Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
For example, a meteorologist might study the paths of hurricanes to predict where and when they might occur in the future. Например, метеоролог может изучить маршруты ураганов, чтобы предсказать, где и когда они могут произойти в будущем.
If Casey might have known Jane, they might have too. Если Кейси мог знать Джейн, они тоже могут.
However, some remedies that were available to the Committee might not be as extraordinary as they might appear at first glance. Однако некоторые средства, имеющиеся у Комитета, могут быть не столь уж чрезвычайными, как кажется на первый взгляд.
Modern innovations like electricity might spark a competition for status goods, or photographs might cultivate personal vanity. Современные инновации вроде электричества - могут вызвать соперничество между людьми за обладание статусными товарами; а фотография может культивировать личное тщеславие.
I didn't know who I might meet or what they might ask. Я не знал, кого я могу повстречать и что у меня могут спросить.
The restaurants as such might or might not be Russian. Рестораны, как таковые, могут быть не буквально русскими.
Unarmed military observers under its protection might not be regarded as neutral by hostile armed elements and their safety might therefore be jeopardized. Враждебные вооруженные элементы могут и не считать нейтральными невооруженных военных наблюдателей, находящихся под защитой Группы, и их безопасность может поэтому оказаться под угрозой.
Something that customers might use, other people might use. Что-то, чем могут пользоваться клиенты, другие люди.
This might necessitate rapid action that might not always conform to the guidelines and existing rules and regulations. Это может вызывать необходимость принятия срочных мер, которые могут не соответствовать руководящим принципам и существующим правилам и положениям.
Given the variety of situations which might arise, additional machinery might prove necessary. С учетом разнообразия ситуаций, которые могут возникнуть, возможно, следует создать дополнительные механизмы.
While some measures might prove more effective if they were formalized, others might require the flexibility that is inherent in informal practices. Хотя некоторые меры могут показаться более эффективными, если они обретут формальный характер, другим, может быть, потребуется придать гибкость, присущую неофициальной практике.
He suggested that the Parties might wish to consider how further HCFC production controls and conversions might impact emissions. Он высказал мнение, что Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, как могут повлиять на выбросы дальнейшие меры контроля за производством ГХФУ и внедрение альтернатив.
The Cambodian Government might insist on provisions that might undermine the independence of the court. Правительство Камбоджи может настаивать на положениях, которые могут подорвать независимость суда.
Another participant noted that existing lacunae might well be intentional, but that circumstances might have changed. Другой участник отметил, что существующие пробелы вполне могут быть преднамеренными; просто сейчас изменились обстоятельства.
The Scientific Committee might consider the possibility of undertaking research on individual countries and of giving technical assistance in determining radioactive contamination levels in countries that might request such help. Она считает, что Научный комитет мог бы подумать о возможности проведения исследований по отдельным странам и оказания технической помощи в определении уровня радиоактивного загрязнения в странах, которые могут обратиться с такой просьбой.
However, it was also agreed that cases might arise when private liability might prove insufficient for attaining equitable allocation. Вместе с тем было также достигнуто согласие в отношении того, что могут возникать случаи, когда частная ответственность может быть недостаточной для обеспечения справедливого распределения.
Questions might arise about such a person playing certain roles in society, and the person might therefore be denied access to certain types of employment. В отношении такого человека могут возникнуть вопросы, если он исполняет некоторые функции в обществе, и поэтому такой человек может быть лишен доступа к определенным видам занятости.
The questions on them might give States parties an opportunity to address topics that the Committee might have initially overlooked. Эти вопросы могут предоставить государствам-участникам возможность обратить внимание на аспекты, которые вначале Комитет мог упустить из вида.
Ms. Wedgwood said that the foregoing proposal might imply that judges might have personal biases or prejudices so long as they disciplined themselves. Г-жа Веджвуд говорит, что предшествующее предложение может подразумевать, что у судей могут быть личные предрассудки или предвзятость, но они должны контролировать себя.
Air pollutant emissions might rise to 2030 and then might begin to decline globally as emission controls were implemented. Выбросы загрязнителей воздуха могут увеличиваться до 2030 года и затем, возможно, начнут сокращаться в глобальном масштабе, поскольку будут осуществляться меры по ограничению выбросов.
States parties might support it, but individuals might not. Государства-участники могут поддержать ее, однако отдельные лица - нет.
Further, it was observed, technological advances might mean that the price of the original procurement might not remain current. Кроме того, было отмечено, что технологические достижения могут означать, что цена первоначальных закупок может и не оставаться текущей.
As indicated to the Board, the factors that might constitute due cause are so varied that the clause might become unduly restrictive and might not cover all eventualities. Как было сообщено Комиссии, факторы, которые могут составлять веское основание, настолько разнообразны, что соответствующее положение может стать слишком ограничительным и не предусматривать все возможные варианты.
While the lex specialis rule might resolve some such problems, it could not automatically resolve a possible conflict where the object and purpose of the subsystems might differ - an example might concern the application of principles of environmental law within the administration of a trade instrument. Норма lex specialis могла бы решить некоторые из подобных проблем, однако она не может автоматически разрешить возможный конфликт в том случае, когда объект и цель подсистем могут оказаться разными: в качестве примера можно привести применение принципов экологического права при осуществлении торгового договора.
Not only might this, but they also might participate in meetings with different interests and expectations. Кроме того, они могут участвовать в сессиях, руководствуясь различными интересами и намерениями.