Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases. Нужно думать о ситуациях, которые могут возникнуть в будущем в исключительных случаях.
We cannot remain indifferent towards developments that might affect our national interests. Мы не можем оставаться безразличными к событиям, которые могут коснуться наших государственных интересов.
Indeed, the results might seem modest compared with our expectations - and it is by those results that we must judge the exercise. Собственно говоря, результаты могут показаться скромными по сравнению с нашими ожиданиями, но именно по этим результатам мы должны делать выводы.
Experience had shown that the parties might agree to allow the arbitral tribunal broad discretion and flexibility in the conduct of proceedings. Опыт показывает, что стороны могут договориться в отношении обеспечения широкой свободы и гибкости действий для арбитражного суда при проведении разбирательства.
NGOs might focus on any of the Hague themes from their own perspective. НПО могут сосредоточить свое внимание на любой из гаагских тем, исходя из своей компетенции.
However, those criteria might in some cases prove inadequate and give rise to problems. Однако в ряде случаев эти критерии могут оказаться неадекватными, в связи с чем могут возникнуть определенные проблемы.
While the two categories of acts might not coincide completely, they should not be separated. Хотя эти две категории деяний могут совпадать неполностью, разделять их не следует.
The harmful effects might increase significantly as a consequence of lack of timely notification to the affected State. Если своевременно не уведомить затрагиваемое государство, вредные последствия могут существенно усилиться.
There might, however, be problems even when the recommendations could be implemented. Однако возникновение проблем возможно даже в тех случаях, когда рекомендации могут быть выполнены.
His delegation would endeavour to answer any further questions the Committee might have with regard to the report and the additional information provided. Делегация Индии постарается ответить на любые дальнейшие вопросы, которые могут возникнуть у членов Комитета в отношении доклада и представленной дополнительной информации.
Trusted partners operating in such closed systems might in fact dispense with certificates issued by certification authorities. Доверяющие друг другу партнеры, осуществляющие операции в рамках таких замкнутых систем, по сути могут и не использовать сертификатов, выдаваемых сертификационными органами.
In addition, it was pointed out that some of the rules of the draft Convention might not be appropriate for deposit accounts. Кроме того, было указано, что некоторые положения проекта конвенции могут оказаться неприемлемыми для депозитных счетов.
Furthermore, the participants in an arbitration might not have the same understanding as regards the extent of confidentiality that is expected. Участники арбитражного разбирательства могут также придерживаться различных мнений относительно степени ожидаемой конфиденциальности.
The CHAIRMAN suggested that interested delegations might wish to formulate a revised draft of the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предполагает, что заинтересованные делегации могут пожелать сформулировать измененный проект пункта.
It is our obligation both to ensure that the process continues to move forward and to prevent developments that might weaken it. Наша обязанность - обеспечить, чтобы этот процесс продолжал двигаться вперед, и предотвращать события, которые могут ослабить его.
Restrictive measures shall be taken in the legal areas which might favour impunity. Ограничительные меры принимаются в отношении тех правовых норм, которые могут способствовать безнаказанности.
Useful lessons might also be drawn from Scandinavian experiences of the role of network brokers or facilitators. Ценные уроки могут быть извлечены также из опыта скандинавских стран в отношении роли сетевых брокеров или посредников.
The Board identified priority areas in which Governments might step up their implementation. Комитет выявил приоритетные области, в которых правительства могут добиться прогресса в осуществлении ими договоров.
Furthermore, articles 10 and 16 of that reportedly might infringe upon the right of judges and lawyers to form associations. Кроме того, статьи 10 и 16 этого законопроекта могут ущемлять право судей и адвокатов создавать ассоциации.
Those proposals, if implemented, might have a negative effect on quality and political content. Эти предложения в случае их практического осуществления могут оказать негативное воздействие на качество и политическое содержание документов.
Such an article could establish a precedent that might give rise to claims for treaty exemptions for many other meritorious groups. Подобная статья может создать прецедент на основании которого могут выдвигаться требования о предоставлении в договорах исключительного режима для многих других заслуживающих этого групп.
Local-level organizations might also be more effective in delivering services since they are closer to their clients' needs. Организации на местном уровне также могут оказывать более эффективные услуги, поскольку они лучше знают потребности своих клиентов.
Several delegations expressed concern regarding the large number of appeals, which might delay the holding of the referendum. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу большого числа апелляций, которые могут задержать проведение референдума.
Assumptions regarding species competition might not be valid over very long time scales. Допущения, касающиеся видовой конкуренции, могут потерять свою достоверность в течение весьма длительных периодов времени.
Members of the Committee might wish to establish guidelines for discontinuance, to be applied in the future. Члены Комитета могут выразить желание сформировать условия для прекращения, которые будут применяться в будущем.