| When I say that your arguments might disturb people's conscience, | Когда я говорил, что ваши аргументы могут вызвать беспокойство в обществе. |
| Ones that might tempt you to make a $10,000 phone call. | что могут заставить тебя сделать звонок ценой в 10 тысяч |
| Rick, be advised, we might have some wolves around, maybe even a bear. | Рик, будь внимателен, у нас тут могут быть рядом волки, может быть даже медведь. |
| You think there might any workers in our neighborhood, too? | Думаешь, это могут быть рабочие и из нашего района? |
| If you did, they might go easy on you. | Если ты сделаешь это, тебе могут облегчить наказание. |
| I just - I might get fired! | я просто... меня могут уволить! |
| You don't dump the pooch, Shorty might dump you. | Ты не избавился от дворняжки, скоро могут избавиться от тебя. |
| Well, you know, now that I have my job back At the "gazette," my powers might come in handy. | Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться. |
| What are some of the reasons they might lie? | Какие причин, по которым они могут лгать? |
| They might see you and come after you. | Они могут увидеть тебя и прийти за тобой |
| Jack Crawford's beliefs about you might start to unravel. | Убеждения Джека Кроуфорда о тебе могут начать колебаться |
| And then he'll send you home with some vicodin and Valium, which you might not even need. | А потом тебя отпустят домой, дадут Викодин и Валиум, которые могут и не понадобиться. |
| If you lost such a valuable contract with the Alpha Quadrant, it might displease the Vorta. | А если вы потеряете торговые связи с Альфа квадрантом, ворты могут быть недовольны. |
| Well, the best part is, he said that it might get picked up to go national. | Но лучше всего то, что это могут показать на национальном телевидении. |
| Besides, you might have hands all over you before we get what we need. | Кроме того, тебя могут всего ощупать до того, как мы получим то, что хотим. |
| You turn that in, there are other videos out there that might surface. | Если отдашь это в полицию, могут всплыть и другие видео. |
| Calculate their explosive yield... what kind of damage they might to do the ship. | вычислите их взрывную мощность... какой ущерб они могут причинить кораблю. |
| Such consideration should take into account the implications that actions discouraging withdrawal might have for legitimate rights under other treaties and agreements, including those of a commercial nature. | Такое рассмотрение должно учитывать те последствия, которые действия по стимулированию к отказу от выхода могут иметь для законных прав на основании других договоров и соглашений, в том числе коммерческого характера. |
| The combined effects on human health of climate change factors and solar UV radiation, which might exacerbate some diseases, were being studied. | В настоящее время изучается совокупное воздействие на здоровье человека, обусловленное факторами изменения климата и солнечным УФ-излучением, которые могут обострить некоторые заболевания. |
| Assuming that emitted concentrations of PeCB and dioxins will be comparable, forest fires might have a significant contribution to the worldwide emission of PeCB. | Если предположить, что высвобождаемые концентрации ПеХБ и диоксинов будут сопоставимы, лесные пожары могут вносить значительный вклад в общемировую эмиссию ПеХБ. |
| In order to avoid delays which might ensue from this requirement, carriers are advised to supply the driver of the vehicle with the requisite translations. | Во избежание задержек, которые могут быть вызваны этим требованием, перевозчикам рекомендуется иметь в своем распоряжении надлежащие переводы. |
| She also suggested rewording paragraph 5, as persons who addressed a communication to the Committee might still be punished, although not for transmitting a communication. | Кроме того, она предлагает изменить формулировку пункта 5, поскольку лица, направляющие сообщения в Комитет, по-прежнему могут находиться под угрозой наказания, причем не в связи с фактом направления таких сообщений. |
| To be sure, the rapporteur did speak at the press conference, but all the other members might do so as well. | Конечно, докладчик выступает на пресс-конференции, но все другие члены также могут это делать. |
| If not, he might have some insights into others who've sought them out. | Но если нет, то может знать, у кого еще могут быть подобные планы. |
| To prevent extremist crimes, the law enforcement authorities guard mass gatherings, including sporting events, that might inflame ethnic or religious enmity. | В целях предупреждения совершения преступлений экстремистской направленности правоохранительными органами Российской Федерации обеспечивается охрану проведения массовых (в том числе спортивных) мероприятий, которые могут привести к разжиганию межнациональной и межрелигиозной вражды. |