Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Such conduct might also amount to an assault under the common law. В соответствии с нормами общего права такие деяния могут быть связаны также с физическим насилием.
Qualitative improvements could produce an efficiency dividend that might result in further reductions. Качественные улучшения могут дать отдачу в плане эффективности, что может привести к дальнейшим сокращениям.
Under the law, such action could be taken in cases where the individual person might pose a threat to security. По закону, такие меры могут применяться в случаях, когда данное лицо может представлять угрозу общественной безопасности.
It might even affect the kind of evidence that could be introduced in the trial of the accused. Она может иметь даже последствия в плане тех улик, которые могут предъявляться при слушании дела обвиняемого.
The meeting is invited to examine other initiatives that might enhance multilateral cooperation in combating illicit trafficking by sea. Совещанию предлагается изучить другие инициативы, которые могут привести к укреплению многостороннего сотрудничества в области борьбы против незаконного оборота на море.
The parties must refrain from any action that might compromise the success of the negotiations. Стороны должны воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу успех переговоров.
Those steps might include: coordinated and joint hearings; and sharing and disclosure of information. Такие меры могут включать проведение скоординированных или совместных слушаний, а также обмен информацией и раскрытие информации.
When confronted with such situations and others with similar needs, we must ask ourselves whether peacekeepers might not be part of our response. Всякий раз сталкиваясь с такими ситуациями и другими с похожими потребностями, мы должны задавать себе вопрос, не могут ли миротворцы быть частью наших мер реагирования.
In France, the elections in spring 2002 might affect the timing. На сроки ратификации Конвенции во Франции могут повлиять выборы, намеченные на весну 2002 года.
Concerns were expressed that the provisions in paragraph 4 might slow down PRTR development. Была выражена озабоченность в связи с тем, что положения пункта 4 могут замедлить разработку РВПЗ.
Measures might also be available on a provisional basis. Меры могут также приниматься на временной основе.
She would, however, be pleased to supply further information in response to any questions members might wish to raise. Однако она будет рада передать дополнительную информацию в ответ на любые вопросы, которые могут пожелать задать члены Комитета.
This additional burden might affect the quality and timeliness of reporting to the mandatory sections of the report. Эти дополнительные обязательства могут влиять на качество и своевременность представления отчетности по обязательным разделам доклада.
These assessment stages are considered to be basically similar for all energy commodities and might provide the bridge to permit direct comparison. Эти этапы оценки по сути в целом являются аналогичными для всех энергетических ресурсов и могут использоваться в качестве "мостика", позволяющего проводить прямое сопоставление.
All of these crisis situations might seem similar, but they are, in fact, quite different. Все эти кризисные ситуации могут показаться похожими, но на самом деле они совершенно различны.
The emphasis will be given to good polices and practices that might have regional importance. Упор будет сделан на надлежащих политике и практике, которые могут иметь региональное значение.
To address security related concerns more effectively, activities are being identified that might lead to: Для более эффективного решения вопросов, связанных с обеспечением безопасности, были определены виды деятельности, которые могут привести к:
These control sites might also help to define natural variability. Эти контрольные участки также могут помочь установить степень естественной изменчивости.
They might aim at increasing the degree of processing and the knowledge content of exports. Они могут направить свои усилия на увеличение степени переработки продукции и "интеллектуальной составляющей" экспорта.
As noted previously, it is difficult to foresee with certainty what type of questions might arise with respect to implementation. Как отмечалось раньше, представляется затруднительным точно предусмотреть, какого рода вопросы могут возникать в связи с осуществлением.
Any proposed amendments which the group might formulate for the Safety Committee should be accompanied by an explanatory report. Предложения о поправках, которые могут быть сформулированы этой группой для Комитета по вопросам безопасности, должны сопровождаться пояснительным докладом.
Invitations might also be sent to representatives from countries outside the ECE region. Приглашения могут быть также направлены представителям стран, не являющихся членами ЕЭК.
The Guide to Enactment, it was further agreed, might provide additional guidance on the matter. Было также принято решение о том, что дополнительные рекомендации по этому вопросу могут быть включены в Руководство по принятию.
Certain groups, e.g. government administration, journalists, researchers or professionals, might receive preferential treatment. В более выгодном положении могут, вероятно, оказаться определенные группы, например, органы государственного управления, журналисты, исследователи или специалисты.
It was reported that individuals might face up to 30 days in prison for non-payment of fines. Сообщалось, что конкретные лица могут быть подвергнуты 30-дневному тюремному заключению за неуплату штрафов.