Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Although there may be a few women here that are unattached, who might just take a shine to an old debonair dog like yourself. Хотя к нам могут прийти несколько незамужних женщин которые могут мило пообщаться с таким добродушным старым псом, как ты.
If they stand up to Clark, they might rally support... from other colony worlds and push him out. Если они встанут против Кларка, они могут получить поддержку других колоний и выкинуть его.
Can you think of anyone who might have them? Знаешь кого-нибудь, у кого они могут быть?
You realise the Daleks might just... assemble a force and conquer us! Представьте, Далеки могут просто... собрать силы и завоевать нас!
It might not be a mistake. Это могут быть и не ошибки, с другой стороны
Are you saying they might see me as a monster? Ты хочешь сказать, что они могут смотреть на меня как на чудовище?
Think of it like the third act of a romantic comedy, except everybody might die at the end. Думай об этом, как о третьем акте романтической комедии, за исключением того, что все могут умереть в конце.
While they might legitimately fear for the future of the Sami culture, the desired feeling of certainty is not, as such, protected under the Covenant. Хотя они могут испытывать законные опасения по поводу будущего саамской культуры, желаемое чувство уверенности как таковое Пактом не защищается.
Did it ever occur to you they might react emotionally, with anger? Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Because you might not like them? Потому что они могут вам не понравиться?
It noted that the facts as presented by the author might raise issues under articles 12 and 15 and also under other provisions of the Convention. Он отметил, что факты, представленные автором, могут явиться основанием для того, чтобы поднять вопросы в соответствии со статьями 12 и 15, а также с другими положениями Конвенции.
Other recommendations were addressed to member States and might call for further reflection before a decision could be taken on how best to proceed. Другие рекомендации адресованы государствам-членам и могут потребовать дополнительного анализа, прежде чем удастся принять решение о том, какой путь лучше всего избрать.
These emergency stockpiles might also lend part of their stock, on a non-profit basis, to other humanitarian organizations to support their relief operations in sudden-onset disasters. Указанные склады чрезвычайных запасов могут также давать взаймы на безвозмездной основе часть своих запасов другим гуманитарным организациям для оказания поддержки их операциям по ликвидации последствий серьезных непредвиденных стихийных бедствий.
The campaigns also sought to offset any attitudes and traditions which might adversely affect the realization of human rights, including those relating to economic development. Эти кампании также призваны противодействовать традициям и взглядам, которые могут помешать осуществлению прав человека, включая те, которые касаются экономического развития.
Concerned that events might lead to a wider regional conflict, I dispatched, in consultation with the Governments of Tajikistan and Uzbekistan, a fact-finding mission from 16 to 22 September 1992. Испытывая обеспокоенность в связи с тем, что события могут привести к более широкому региональному конфликту, я в консультации с правительствами Таджикистана и Узбекистана направил в район в период с 16 по 22 сентября 1992 года миссию по установлению фактов.
Under the programme approach, policy conditions related to the success of a specific programme might also be agreed to by the parties. В соответствии с программным подходом стороны могут также согласовывать основные условия, связанные с успехом той или иной конкретной программы.
Institutional measures to promote energy-efficient supply and distribution might include such initiatives as restructuring of energy supply utilities and establishment of a transparent regulatory framework between government and energy supply enterprises. Организационные меры по содействию основывающимся на принципах эффективности снабжению и распределению энергетических ресурсов могут включать такие мероприятия, как перестройка энергоснабжающих компаний и создание транспарентных нормативных рамок, регулирующих отношения между правительствами и энергетическими предприятиями.
The appellant shall mention all the new circumstances or facts which might lead to a reconsideration of his case, accompanied by appropriate evidence. Заявитель должен указать все новые элементы или факты, которые могут обусловить пересмотр его дела, и сопроводить их соответствующими доказательствами.
It felt regret at actions taken which might shake the growing consensus on the need to halt nuclear tests once and for all. Она выражает сожаление по поводу действий, которые могут подорвать усиливающийся консенсус в отношении необходимости раз и навсегда покончить с такими ядерными испытаниями.
In general, his delegation would prefer that no radical changes should be made in the methodology for determining the scale of assessments which might threaten its stability. В целом делегация Бангладеш не хотела бы, чтобы в методику построения шкалы взносов вносились слишком радикальные изменения, которые могут подорвать ее стабильность.
Many of the questions raised might give rise to differing views and it was difficult to expect consensus before all aspects of the issue had been considered. Многие из отмеченных вопросов могут вызвать различные отклики, и поэтому трудно надеяться на консенсус, пока не будут изучены все аспекты этой проблемы.
Enacting such laws and monitoring the various activities being carried out in the State required financial and other resources that might not be available to all States. Принятие таких законов и контроль за различной деятельностью, осуществляемой в государстве, требует финансовых и других ресурсов, которые могут иметься не у всех государств.
In addition, watercourse States must cooperate with each other in resolving issues related to the adverse effects that might arise from the use of watercourses. Кроме того, государства водотока должны сотрудничать между собой в рамках разрешения вопросов, связанных с негативными последствиями, которые могут возникать в результате использования водотоков.
The complexities of the special index, which had not been defined and which involved 17 different steps, might lead to inequities among pensioners. Сложности, связанные с порядком расчета специального индекса, который должным образом не определен и включает 17 различных этапов, могут привести к неравенству среди пенсионеров.
Duties and responsibilities of posts submitted for the ongoing classification review might have changed significantly compared with the functions for which the post was initially established by the General Assembly. Обязанности и функции для должностей, представляемых для проводимого классификационного обзора, могут существенно изменяться по сравнению с функциями, для выполнения которых Генеральная Ассамблея первоначально создавала данную должность.