Английский - русский
Перевод слова Might

Перевод might с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Может (примеров 20000)
Otherwise, things might get weird. В противном случае, ситуация может стать странной.
Modifying well-established rules of international law to accommodate the use of drones might have the unintended long-term consequence of weakening those rules. Внесение изменений в прочно сложившиеся нормы международного права в целях их приспособления к использованию БПЛА может иметь непредсказуемые долгосрочные последствия в плане ослабления этих норм.
She might have installed some safeguards. Может, она установила какие-то меры предосторожности.
His death might tear them apart. И его смерть может их разобщить.
I thought you might like this. Думаю, тебе это может понравиться.
Больше примеров...
Могут (примеров 11360)
Nevertheless, significant threat variables existed, justifying further measures to mitigate the risk that those systems might pose. Тем не менее существуют реальные факторы риска, оправдывающие дальнейшие меры по уменьшению угрозы, которую могут представлять эти системы.
They showed that in some cases "as early as possible" might mean the very beginning of the EIA procedure. Эти примеры показали, что в некоторых случаях слова "как можно скорее" могут означать "с самого начала процедуры ОВОС".
There are concerns that the defence teams, for considerations linked to legal aid as reported below, or through frivolous motions might further delay the outcome of trials. Вызывает беспокойство, что группы защиты (по соображениям, связанным с юридической помощью, о чем говорится ниже, или за счет чрезмерной адвокатской активности) могут еще более затягивать завершение судебных разбирательств.
He urged participants to envision the still unseen impacts of the crisis, particularly as they might unfold across income groups and regions. Он призвал участников вообразить себе еще не наступившие последствия кризиса, особенно с учетом того, что они могут затронуть группы и регионы с разным уровнем дохода.
High-intensity rainfall and drought would contribute to biomass degradation and would affect fishing, food production and transport and might result in conflict over land. Осадки и засухи высокой интенсивности могут способствовать деградации биомассы и оказывать неблагоприятное воздействие на рыболовство, производство продуктов питания и транспорт, а также могут приводить к возникновению конфликтов из-за земель.
Больше примеров...
Возможно (примеров 9180)
You might have to hack a few times... but you can do it. Возможно, понадобится пара ударов... но ты справишься.
It might still wish to do so, even if it deferred consideration of the periodic report. Возможно, он по-прежнему намерен это сделать, даже если рассмотрение периодического доклада будет отложено.
I might not have respected it at the time, but I do now. Возможно, тогда я этого не ценил, но ценю сейчас.
Do you imagine that he might? Вы считаете, что это возможно?
Two factors might, however, limit the impact of the decision in the case and make it an atypical decision. Однако два фактора, возможно, ограничивают значимость решения по этому делу и придают ему нетипичный характер.
Больше примеров...
Могли бы (примеров 3439)
I was hoping you might know something. Я надеялся, что вы могли бы что-то знать.
We might well have contested [the elections] ourselves. Мы вполне могли бы сами выставить свои кандидатуры [на этих выборах] .
Industrialized countries might support developing countries in adjusting to the new challenges by facilitating access to knowledge and modern technology. Промышленно развитые страны могли бы оказать поддержку развивающимся странам в адаптации к новым условиям путем облегчения их доступа к знаниям и современной технологии.
The representative of the OECD Scheme noted that UNECE and OECD might envisage organizing joint capacity-building activities, especially in the Balkan region in the coming years. Представитель Схемы ОЭСР отметил, что ЕЭК ООН и ОЭСР могли бы предусмотреть проведение совместных мероприятий по наращиванию потенциала, в частности в Балканском регионе в предстоящие годы.
Useful measures in this regard might include "the use of talking books, papers written in simple language and with clear format and colours for persons with mental disability, [and] adapted television and theatre for deaf persons". Полезные в этом отношении меры могли бы включать "использование озвученных книг, печатных изданий, написанных простым языком и составленных в четком формате и в цвете для умственно отсталых [и] адаптированных теле- и театральных постановок для глухих" 35/.
Больше примеров...
Мог бы (примеров 2299)
It looks like something a short, stocky slow-witted, bald man might wear. Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
I might go easier on you if you just tell me who you get the chop-chop from. Я мог бы облегчить твою участь, если ты скажешь, кто тебе его передаёт.
The view was also expressed that the Court might consider cases of international terrorism in exceptionally serious cases when the Security Council referred the question to the Court for its consideration. Было также высказано мнение о том, что Суд мог бы рассматривать дела, связанные с международным терроризмом, в исключительно серьезных случаях, когда вопрос передается на рассмотрение Суда Советом Безопасности.
Concern was however expressed about the delays which such an approach might entail, and it was suggested that no more than 20 or 25 ratifications should be required. Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу задержек, которые мог бы повлечь за собой такой подход, и было предложено, чтобы требовалось не более 20-25 ратификаций.
There has been a serious dismantling of unwieldy State apparatus and a welcome reduction in the number of personnel and functions of State organizations which a number of United Nations Member States, and even the United Nations itself, might envy. Существенным сокращениям подвергся неповоротливый государственный аппарат, и произошло заслуживающее одобрения уменьшение численности персонала и функций государственных учреждений, чему мог бы позавидовать целый ряд государств - членов Организации Объединенных Наций и даже сама Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Могла бы (примеров 1791)
The Special Rapporteur on violence against women might consider informing the Committee well in advance of her plans for missions. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин могла бы рассмотреть вопрос о заблаговременном информировании Комитета о ее планах в отношении страновых миссий.
Might at least have invited you to the weddin. Могла бы пригласить тебя на свадьбу.
I might powder you. Я могла бы тебя припудрить.
As the consultation process regarding the review of the priority themes, initiated in accordance with the decision of the Commission, had not provided grounds for meaningful conclusions, the Commission might, therefore, consider allowing more time for that process. Поскольку начатый по решению Комиссии процесс консультаций относительно пересмотра приоритетных тем не принес результатов, позволяющих сделать обоснованные выводы, Комиссия могла бы рассмотреть возможность предоставления дополнительного времени для завершения этого процесса.
Do you have a phone here that your daughter might try to reach you at if she decides to call? А у Вас есть телефон, на который могла бы... позвонить Ваша дочь, если захочет связаться?
Больше примеров...
Могу (примеров 1770)
In all honesty, I might let you down. Вернее, я могу тебя подвести.
Where might I find you? Где я могу тебя найти?
I might run down to Nick's for a burger so if there's nobody here, don't worry. Я могу выйти за бургером. Не беспокойся, если не подойду.
I thought I might invite her to dinner ask her to give a little mention to my acting school, put it into one of her columns. Я подумала что могу пригласить её на ужин, попросить ее упомянуть мою школу актерского мастерства, в одной из ее колонок.
Might I die without the madness? Я могу умереть сумасшедшей?
Больше примеров...
Могло бы (примеров 1509)
But if you know somethings that might change things for you. Но если ты знаешь хоть что-нибудь, то это могло бы многое изменить.
Well, if I knew you were that flexible, things might have worked out for us. Если бы я знал, что ты такая гибкая, у нас могло бы всё получиться.
It might even lead, for example, to situations where members of the Committee referred to the legal systems of their own countries, which would be unacceptable. Например, это могло бы даже привести к ситуациям, когда члены Комитета ссылаются на правовые системы своих собственных стран, что является неприемлемым.
Those activities might include participation in joint research with institutions in developing countries, the establishment of exchange programmes with such institutions or the provision of information and materials on international and national space law to such institutions. Элементами этой деятельности могло бы стать участие в проведении совместных исследований с институтами в развивающихся странах, организация программ обмена с такими институтами или предоставление им информации и материалов по международному и национальному космическому праву.
Work on post-application and post-commencement finance would be complementary to any work that UNCITRAL might undertake on the development of cross-border protocols and corporate groups and could be combined with such work. Рассмотрение вопроса о финансировании после подачи заявления и после возбуждения производства по делу дополнило бы ту работу, которую проведет ЮНСИТРАЛ с целью разработки трансграничных протоколов и режима корпоративных групп, и могло бы быть совмещено с такой работой.
Больше примеров...
Можешь (примеров 978)
You might just set it off, Holmes. Ты можешь привести ее в действие.
You might turn me into a crow. Ты можешь превратить меня в ворону.
You might not even see it coming. Даже можешь не заметить, как это приходит.
The animal is might hurt it. Зверек хрупкий, ты можешь его повредить
Can you admit that I might actually be right about something for once? Ты можешь признать, что я на самом деле могу быть права, хотя бы раз?
Больше примеров...
Будет (примеров 3749)
No, but if you protest and then, over the years, more and more others protest, then they might change their blessed rules. Да, но если вы подадите апелляцию, а потом и другие люди тоже, то дурацкие правила можно будет изменить.
We knew she might crack under questioning, but did you think it'd be this easy? Мы знали что она может расколоться во время допроса, но как думаешь, будет ли это легко?
Of course, the extent of such a positive obligation would depend on factors such as the purpose of the organization, the risk that its activities might inherently be contrary to international law and the real influence of members in the decision-making processes of the organization. Конечно, размер такого позитивного обязательства будет зависеть от таких факторов, как цель организации, опасность того, что ее деятельность может имманентно противоречить международному праву и реальное влияние членов в процессах принятия решения организации.
The point was therefore made that the term "United Nations personnel" might call for different definitions depending on the regime which was deemed appropriate in the various situations to be covered by the convention. Поэтому было указано, что может потребоваться несколько различных определений "персонала Организации Объединенных Наций" в зависимости от режима, который будет сочтен приемлемым в различных ситуациях, охватываемых конвенцией.
If it were adopted and implemented at the international level, the comprehensiveness of the negative-list approach might require individual parties to invest considerable effort to demonstrate compliance, because they would need to inventory, regulate and monitor all uses of mercury in products. Если метод отрицательного перечня будет принят и реализован на международном уровне, то в силу его всеобъемлющего характера отдельным странам, возможно, потребуется вложить значительные усилия, чтобы продемонстрировать соблюдение норм, поскольку для этого необходимо обеспечить учет, регулирование и контроль всей практики использования ртути в продуктах.
Больше примеров...
Можете (примеров 895)
Well, we were hoping you might know. Ну, мы надеялись, что вы можете об этом что-то знать.
Now you might do something for me. А теперь Вы можете помочь мне.
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life. А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни.
You might wonder what exactly is the advantage to being in a swarm, so you can think of several. Вы можете поинтересоваться, в чем преимущество того, чтобы быть в стае, и найти несколько объяснений.
Now you might say, well, that's an extremely unusual example, and I wouldn't want to be guilty of the same kind of cherry-picking and selective referencing that I'm accusing other people of. Вы можете сказать, что это исключение, и я сам не хотел бы проявить избирательный подход и субъективность, в которых я обвиняю других.
Больше примеров...
Можем (примеров 867)
Now we should sit down, or we might fall. Теперь нам нужно присесть, иначе мы можем упасть.
Well, I think I know where we might find it. где мы можем её найти.
We might actually get a plate. Мы можем попасть в яблочко.
And you can hit it again. That's kind of ham-fisted. You might just push it into a third keyhole or whatever, so you don't do that. Мы можем ударить по нему снова. Это рискованно, ведь мы можем толкнуть его уже в третью скважину, так что не стоит этого делать.
But we anticipate that, faced with cake tomorrow, our desire for that rich chocolate texture will distort our reasoning so that we might convince ourselves that putting on just a little more weight doesn't really matter all that much. Но мы предвидим что, когда мы столкнемся назавтра с тортом, наше желание съесть это роскошное шоколадное изделие исказит наше умозаключение так, что мы можем убедить себя, что прибавка в весе, в действительности, не значит для нас так много.
Больше примеров...
Это (примеров 11000)
It might help us to buy more time for Casey И это поможет нам выиграть время для Кейси.
Or else you might get hurt doing this... Или получите травму, выполняя вот это!
You're the First Lady of the United States, and it might not pay, but it is a job. Вы - Первая Леди США, может вам и не платят, но это работа.
This, I might add, is particularly relevant in view of the deadlock that the Conference has experienced during the last number of years. И это, я бы добавила, имеет особенную значимость ввиду того тупика, в котором пребывает Конференции на протяжении ряда последних лет.
Zambia was concerned that limited funding had negative implications for the provision of free basic education and might lead to a failure to implement Goal 2. Замбия выразила озабоченность по поводу того, что ограниченность финансовых средств негативно отражается на предоставлении бесплатного базового образования: это может сорвать достижение цели 2.
Больше примеров...
Должно (примеров 710)
You might not know this, but stress is not healthy. Должно быть ты не в курсе, но стресс вреден.
Accordingly, the current study should not deal with questions of nationality which might arise, for example, in cases of annexation by force of the territory of a State. Соответственно, настоящее исследование не должно касаться вопросов гражданства, которые могут возникнуть, например, в случае аннексии территории каким-либо государством с применением силы.
Well, this might help. Ну, это должно помочь.
Such a staff might include tax professionals in the fields of tax policy, tax administration, international tax matters, accountancy, law and economics. Все участники совещания согласились с тем, что Руководство должно быть выпущено в более практичном и удобном формате.
The distance between the grid platform and the receptacle should be approximately 0.5 m. Before using this method, consideration should be given to whether any quenching action or adverse interaction between the substance and the liquid fuel can occur such as might bring the results into question. Расстояние между поддерживающей решеткой и корытцем должно равняться примерно 0,5 м. Прежде чем использовать этот метод, следует определить, не произойдет ли угасания огня или неблагоприятного взаимодействия между веществом и жидким топливом, что может поставить под вопрос результаты испытания.
Больше примеров...
Должен (примеров 856)
Nevertheless, such objectives as he might have set himself may be described as follows. Тем не менее, если ему удастся достичь поставленных целей, то доклад должен быть представлен следующим образом.
The process of engaging with Norway must avoid breaching our mutual NPT obligations, which in itself serves as useful insight into how future multilateral discussions might proceed. Процесс взаимодействия с Норвегией должен избегать нарушения наших взаимных обязательств по ДНЯО, что само по себе дает полезное представление о том, как могли бы проходить будущие многосторонние дискуссии.
If you can't get the hard evidence you need, you might just have to put the badge aside and deal with this as a Grimm. Если ты не можешь получить неопровержимые доказательства, которые тебе нужны ты должен отложить значок в сторону и разобраться с этим как Гримм.
Except, Lieutenant, Jared might have gotten away with it if he hadn't called Andy for help. Да, но тогда он должен был сбежать, а не звать на помощь Энди
You might have to make a lifetime commitment to the baby, but you don't have to make a lifetime commitment to Adrian. Я можешь связать себя обязательствами с ребенком, но ты не должен связывать себя пожизненными обязательствами с Эдриан.
Больше примеров...
Возможность (примеров 1296)
Finally, the State party might wish to consider publishing its response to the 1999 CPT report. Наконец, государство-участник может рассмотреть возможность опубликования своих ответов на доклад КПП 1999 года.
The possibility that those providing information to committees might suffer reprisals was discussed, and various options, such as the appointment by each committee of a focal point on this issue, were suggested. Обсуждалась возможность того, что те люди, которые представляют информацию комитетам, могут стать объектом репрессий, и были предложены различные варианты, такие как назначение каждым комитетом координатора по этому вопросу.
Her delegation noted the Study Group's consideration of an informal paper on model MFN clauses post-Maffezini and the possibility that the Study Group might develop guidelines and model clauses. Делегация оратора отмечает рассмотрение Исследовательской группой неофициального доклада о типовых клаузулах НБН после решения по делу Маффесини и возможность разработки Исследовательской группой руководящих принципов и типовых клаузул.
If it became possible to de-list from the stock exchange companies with unsatisfactory corporate governance, investors might make a real flight to quality in that area. Если бы появилась возможность исключать компании, не соблюдающие необходимые принципы корпоративного управления, из листинга фондовых бирж, то инвесторы, возможно, развернули бы реальную борьбу за качество в этой области.
Might it not be necessary to draw up a list of firms "covered by the agreement/concessions" to distinguish them from national firms. Возможно, необходимо было бы составить перечень фирм, "охватываемых соглашением/действием уступок", для того чтобы иметь возможность отличать их от национальных фирм.
Больше примеров...
Сила (примеров 73)
Right is might, and it is the legitimate right of all people to combat occupation. Право - это сила, и все народы имеют законное право бороться против оккупации.
Terrorism can, and must be, destroyed, first and foremost by reversing the logic of violence and coercion and changing the mentalities and perceptions that might makes right. Терроризм может и должен быть ликвидирован в первую очередь на основе обращения вспять насилия и принуждения и изменения менталитета и представлений, за которыми сила признает правоту.
While forcefully condemning those practices from the past, we must step up our vigilance to ensure that might never again defeats right and that human beings are never again subjected to the whims of the powerful or of their henchmen. Энергично осуждая практику подобного рода, проводившуюся в прошлом, мы должны повысить бдительность для того, чтобы впредь сила больше никогда не властвовала над добром и чтобы люди никогда больше не подвергались капризам могущественных или их прихвостней.
Perhaps that will help to build the social order of which Hammurabi - and Kofi Annan - spoke, in which right makes might and not might, right. Возможно, это будет содействовать созданию социального порядка, о котором говорили Хаммураби и Кофи Аннан, при котором сила всегда будет за правом, и не будет места принципу «сильный всегда прав».
Its active involvement in an area where results could not be so easily assessed might expose it to criticism for ineffectiveness. Сила Организации - в ее способности оказывать услуги в области технического сотрудничества.
Больше примеров...