Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Establishing guiding principles was regarded as useful not only for parties that might become involved in conciliation but also for conciliators themselves. Установление руководящих принципов было сочтено полезным не только для сторон, которые могут быть вовлечены в согласительную процедуру, но и для самих посредников.
Thereafter, the Minister's formal decision to extradite should consider any other issues of human dignity that might arise. Кроме того, формальное решение министра о выдаче должно учитывать все другие вопросы достоинства человека, которые могут возникнуть.
A third-party monitoring mechanism is needed in order to overcome any obstacles that might impede the application of the recommendations. В целях устранения любых причин, которые могут воспрепятствовать применению рекомендаций, необходимо создать с участием какой-либо третьей стороны механизм контроля.
Many ships currently carried large quantities of hazardous cargoes that might cause ecological disaster for coastal States in case of accident. Многие суда, перевозящие в настоящее время большие количества опасных грузов, могут в случае аварии вызвать экологическую катастрофу для прибрежных государств.
In some favourable cases, the statisticians might have some influence over the content of registers. В некоторых благоприятных случаях статистики могут оказывать определенное влияние на содержание регистров.
As of last week, the situation had improved significantly, fostering conditions on the ground that might allow a return to the status quo. На прошлой неделе ситуация значительно улучшилась, благодаря чему на местах сложились такие условия, которые могут позволить восстановить статус-кво.
In addition to this, there are 120 million t of resources of category 211, which might become economic under certain conditions. В дополнение к этому имеется 120 млн. т ресурсов категории 211, которые могут стать экономическими при определенных условиях.
Physical changes might require modification in the nature of that contribution, but with proper policies it would not diminish. Физические изменения могут потребовать изменения характера этого вклада, однако при условии проведения соответствующей политики его значение не уменьшится.
They might concern, for example, the environment or security of a region. Они могут касаться, например, окружающей среды или безопасности того или иного региона.
In this context, it was suggested that that the APC might provide an appropriate forum for the Global Consultations. В этом контексте было высказано мнение, что АТК могут послужить надлежащим форумом для Глобальных консультаций.
This is so even though that regime might, in certain respects, exceed international minimum standards. Дело обстоит таким образом, несмотря на то, что эти условия могут в некоторых отношениях превосходить международные минимальные стандарты.
We also realize that the proposed methods might require some time for discussion and analysis. Мы также сознаем, что предложенные методы могут потребовать некоторого времени для обсуждения и анализа.
This information will be collected from various local sources, to which international staff might not have access. Эта информация будет собираться из различных источников, к которым международные сотрудники могут не иметь доступа.
If the family itself bore that burden, it might end up being stateless. Если эта обязанность лежит на самой семье, то такие лица так и могут остаться без гражданства.
Moreover, the internal legislation as well as the national policies are also subject to changes which might further expand the unknown effects of the reservation. Кроме того, внутреннее право и политика страны подвержены изменениям, которые могут придать более широкие масштабы неожиданным последствиям оговорки.
Some delegations said that special grinders were required to crush prunes with the pits, which might not be available in some places. Некоторые делегации отметили, что для измельчения чернослива с косточками необходимы специальные измельчители, которые могут отсутствовать в определенных местах.
In addition, UNMOVIC should endeavour not to draw hasty conclusions that might soon prove to be inaccurate. Кроме того, ЮНМОВИК следует стараться не делать поспешных выводов, которые могут вскоре оказаться неточными.
Issues that were not resolved through the Ad Hoc Group might require negotiation. Те вопросы, которые не может решить Специальная группа, могут решаться на переговорах.
They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу.
They may be compatible, given their similarity, and it might also be preferable to have a single register for such objects. Они могут быть совместимыми, учитывая их сходство, и, возможно, предпочтительно иметь для таких объектов единый регистр.
Certification costs, technical requirements and sanitary and phytosanitary (SPS) measures might act as obstacles to exports of organic food products from developing countries. Расходы на сертификацию, технические требования, а также санитарные и фитосанитарные меры (СФМ) могут превращаться в препятствия для экспорта биологических чистых пищевых продуктов из развивающихся стран.
Field data whose numbers exceed a certain number of digits might display in scientific notation. Данные поля, значения которых превышают определенное количество цифр, могут отображаться в экспоненциальном представлении.
They might resort to the inflation tax and inject the national currency to restore liquidity to their banking systems and financial markets. Они могут прибегнуть к инфляционному налогу и впрыснуть национальную валюту для восстановления ликвидности их банковских систем и финансовых рынков.
The scripts on this page might help when setting this up. В настройке могут помочь скрипты на этой странице.
Extra logging should be added to catch warnings or errors that might indicate an ongoing attack or a successful compromise. Для перехвата предупреждений и ошибок, которые могут свидетельствовать о происходящей атаке или успешном взломе, следует подключать дополнительное журналирование.