Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Executive summary: Sub-section 8.2.1.4 contains some superfluous text and references that might lead to confusion. Существо предложения: Пункт 8.2.1.4 содержит некоторый ненужный текст и ссылки, которые могут привести к неясности.
The targets might differ from one country to another depending on the level of development. Задачи у разных стран могут отличаться в зависимости от уровня развития.
While their right to education is guaranteed, these children might have difficulties: Хотя их право на образование гарантируется, эти дети могут столкнуться с трудностями в его реализации:
Questions on challenges linked to related offences might include: Вопросы о проблемах, связанных со смежными преступлениями, могут включать следующие вопросы:
Independent technology assessments and the application of the precautionary principle were seen as crucial given that new technologies might have unintended negative effects. Независимая оценка технологий и применение предупредительного принципа рассматривались в качестве важного элемента с учетом того, что новые технологии могут оказывать непредвиденное отрицательное воздействие.
Some forests in the region might even be changed from carbon sinks to carbon sources. Некоторые леса региона даже могут превратиться из поглотителя углерода в его источник.
Municipalities or the City of Skopje might prepare SoE reports for their respective areas under their own responsibility. Муниципалитеты или город Скопье могут подготавливать доклады о СОС по соответствующим районам, относящимся к их ведению.
New technologies might prove useful in the process of linking records and data. Новые технологии могут оказаться полезными и для процесса увязки записей и данных.
Parties might consider taking a similar approach under the Convention, noting that EU member States evaluated such changes as worthwhile. Стороны могут рассмотреть возможность применения аналогичного подхода в рамках Конвенции, учитывая, что государства - члены ЕС сочли подобные изменения целесообразными.
Environmental mitigation measures proposed in the environmental report might themselves have adverse health effects and vice versa. Предлагаемые в экологическом докладе смягчающие природоохранные меры могут сами вызывать вредные последствия для здоровья и наоборот.
Another type of disagreement might also exist when the different parts in a conflict used different standards and parameters to assess environmental quality. Могут также существовать разногласия, связанные с тем, что разные стороны конфликта используют различающиеся стандарты и параметры оценки качества окружающей среды.
Funding might also be accessed directly by countries if procedures for doing so were developed and implemented. В случае разработки и проведения в жизнь соответствующих процедур страны могут иметь прямой доступ к финансированию.
Caution was expressed against proposals which might entail amendments to the Convention. Прозвучало предостережение против предложений, которые могут быть сопряжены с принятием поправок к Конвенции.
In some jurisdictions, an international merger may be approved without conditions, while in others it might require remedies. В некоторых странах международное слияние может быть утверждено без условий, а в других могут потребоваться средства правовой защиты.
While consumer laws might provide for civil and criminal sanctions, they were mainly administrative in nature. Хотя законы о защите прав потребителей могут предусматривать гражданско-правовые и уголовно-правовые санкции, по своему характеру они являются преимущественно административными.
Any offences committed by a prisoner which might call for more severe sanctions should be dealt with through the criminal justice system. Вопрос о любых совершенных заключенными правонарушениях, которые могут потребовать более сурового наказания, должен решаться через систему уголовного правосудия.
It was suggested that arbitration rules might also stipulate requirements for an award and thus should also be mentioned. Было также отмечено, что требования к арбитражному решению могут содержаться также в арбитражных регламентах, о которых поэтому тоже следует упомянуть.
CERD was also concerned that language barriers might create an obstacle in access to justice for ethnic minorities. КЛРД также выразил обеспокоенность тем, что языковые барьеры могут служить препятствием для получения доступа к правосудию для этнических меньшинств.
However, OSCE/ODIHR stated that such broad restrictions might unreasonably limit candidacy rights. Тем не менее БДИПЧ/ОБСЕ заявило, что такие широкие ограничения могут необоснованно ущемлять права кандидатов.
It was also concerned that children born in Kuwait to stateless parents might not acquire any nationality. Он также озабочен по поводу того, что дети, рожденные в Кувейте от родителей-апатридов, могут не получить никакого гражданства.
The exploitation and abuse that occurred through the sponsorship system (Kafala) might amount to forced labor for migrant workers. Эксплуатация и злоупотребления, которые совершаются в рамках системы поручительства ("кафала"), могут приравниваться к принудительному труду трудящихся-мигрантов.
According to the source, the Civil Guard might have been responsible for the alleged disappearance. По информации источника, ответственность за его предположительное исчезновение могут нести военнослужащие Гражданской гвардии.
IAAC recommended that management should continue to identify and manage key risks that might prevent that project from achieving its objectives. НККР рекомендует руководству продолжать выявлять и регулировать основные риски, которые могут воспрепятствовать реализации целей проекта.
Nevertheless, some States might face genuine temporary difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. Тем не менее, некоторые государства могут сталкиваться с реальными временными трудностями при выполнении этой обязанности по не зависящим от них причинам.
Without such initiatives, the articles might remain in their current form indefinitely. Без таких инициатив эти статьи могут оставаться в их нынешнем виде в течение неопределенного времени.