Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
He would welcome more information on the financial constraints, which reportedly might delay the holding of the World Conference. Он приветствовал бы получение дополнительной информации о финансовых трудностях, которые, как сообщается, могут задержать проведение Всемирной конференции.
Data entry costs will increase and might consume the savings made at the coding stage. Затраты на ввод данных, которые будут возрастать, могут свести на нет экономию на этапе кодирования.
In addition to the national space agencies, international organizations and national ministries of cooperation might provide financial aid. Помимо национальных космических агентств финансовую помощь могут оказывать международные организации и национальные министерства по вопросам сотрудничества.
Furthermore, matters relating to personal laws, such as marriage and inheritance, might conflict with issues of national sovereignty and national interest. Кроме того, такие аспекты, относящиеся к частному праву, как брак и наследование, могут вступать в конфликт с принципами национального суверенитета и национальными интересами.
The text implied that members might not be impartial, which was not fair. В тексте презюмируется, что члены Комитета могут быть небеспристрастны, а это несправедливо.
Such cases were the only ones in fact in which domestic law might interfere in the constitutional implementation of a human rights convention. Это единственная категория случаев, когда положения внутреннего права могут препятствовать конституционному осуществлению какой-либо конвенции по правам человека.
The exercise alone of developing checklists requires a lot of valuable research by CPI staff that might not be done otherwise due to tight production deadlines. Сама по себе разработка контрольных перечней предусматривает проведение большого объема полезных исследований специалистами по ИПЦ, которые в иных обстоятельствах не могут быть проведены из-за жестких сроков публикации индексов.
Moreover, the internal legislation is also subject to changes which might further expand the unknown effects of the reservation. Кроме того, в национальное законодательство могут также быть внесены изменения, которые могут еще больше усилить неизвестные последствия представленной оговорки.
Some governments, in fact, might introduce policies that reduce the potential for integrating global and local businesses. Более того, некоторые правительства могут принять на вооружение политику, которая приведет к снижению потенциала в области интеграции глобальных и местных предприятий.
Therefore, currency fluctuation might also affect the results of the aggregation. В этой связи колебания курсов валют также могут отразиться на результатах агрегации.
The recent violence, while not affecting public investment programmes, might scare off private investors. Хотя недавние вспышки насилия и не оказали негативного воздействия на программу государственных капиталовложений, они могут отпугнуть частных инвесторов.
Additional specialist reference books might also be available locally, e.g., from the Lamont Doherty Geological Observatory, Palisades, New York. Там же могут быть получены дополнительные специальные справочные пособия, например из Геологической обсерватории Ламонт Дохерти, Палисейдс, Нью-Йорк.
The Ministers recognized that in the longer run, globalization and liberalization might give rise to new opportunities for LDCs. Министры признали, что в более долгосрочной перспективе процессы глобализации и либерализации могут открыть новые возможности для НРС.
Technical assistance alone might not be able to solve the problems of the poorer countries, but their overall situation needed to be strengthened. Проблемы более бедных стран не могут быть решены лишь за счет технической помощи, поскольку требуется также улучшение их общего положения.
Voluntary measures played an important role and, despite being voluntary, might nevertheless have significant trade effects. Немаловажную роль играют добровольные меры, которые, при всей своей добровольности, могут тем не менее оказывать серьезное влияние на торговлю.
The view was also expressed that legislation might not be necessary since international legal instruments under some legal systems were self-executing. Было также высказано мнение о том, что введение нового законодательства может не потребоваться, поскольку в некоторых правовых системах международно-правовые документы могут применяться непосредственно.
Widely available and reliable data and positive reviews of a country's economic situation might not always deter an adverse reaction in financial markets. Общедоступные и надежные данные и позитивные обзоры экономического положения страны далеко не всегда могут предотвратить враждебную реакцию со стороны финансовых рынков.
If necessary, they can accompany interviewers to establishments where prices are compiled and point out any mistakes that might occur. В случае необходимости, контролеры могут сопровождать регистраторов в торговые заведения для выявления возможных ошибок в процедурах регистрации цен.
Consequently, many of the outstanding objectives within chapter 17 might not be reached. Таким образом, могут оказаться неосуществленными многие пока еще не достигнутые цели главы 17.
Non-WTO members would not necessarily benefit from the improved rules and might continue to face trade restrictions based on discriminatory criteria. Страны, не являющиеся членами ВТО, могут и не воспользоваться выгодами, вытекающими из усовершенствованных норм, и, возможно, будут по-прежнему сталкиваться с торговыми ограничениями в силу дискриминационных критериев.
There might also be solutions in the area of environmental policy-making itself. Определенные решения могут быть найдены и в процессе разработки самой экологической политики.
It was noted that, in principle, an expert body transcended any particular interests that Governments might have. Отмечалось, что экспертный орган в принципе стоит выше каких-либо особых интересов, которыми могут обладать правительства.
It was therefore possible that the various communications procedures under United Nations conventions might overlap. В этой связи не исключается, что различные процедуры представления сообщений в рамках конвенций Организации Объединенных Наций могут частично совпадать друг с другом.
In addition, parties to the Protocol might submit comments on the complaints. Кроме того, стороны протокола могут представлять свои замечания по поводу этих жалоб.
It would also ensure that an appropriate remedy (which might include adequate reparation) was provided. Оно также обеспечит надлежащие средства правовой защиты (которые могут включать адекватное возмещение ущерба).