Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Foreign enterprises might favour their own first-tier partners from home countries or other countries as compared to domestic enterprises in Africa. Иностранные предприятия могут отдавать предпочтение своим первоочередным партнерам из своих собственных стран или предприятиям из других стран перед отечественными предприятиями стран Африки.
Rural off-farm employment represents an opportunity to allow households to diversify their income sources and insure themselves against economic and environmental shocks that might affect agricultural production. Работа в несельскохозяйственной сфере в сельских районах открывает возможность домашним хозяйствам диверсифицировать источники своих доходов и защитить себя от экономических и экологических потрясений, которые могут негативно сказаться на сельскохозяйственном производстве.
Once adopted, certain transparency and confidence-building measures might have specific effects in a domestic context, especially with regard to their implementation through relevant national mechanisms. Определенные меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия после их принятия могут оказывать специфическое воздействие в национальном контексте, особенно в том, что касается их осуществления в рамках соответствующих национальных механизмов.
Some members expressed concern about the negative impact that recent incidents might have on the peace process. Ряд членов Совета выразили обеспокоенность в связи с негативными последствиями, которые недавние инциденты могут иметь для мирного процесса.
Nevertheless, significant threat variables existed, justifying further measures to mitigate the risk that those systems might pose. Тем не менее существуют реальные факторы риска, оправдывающие дальнейшие меры по уменьшению угрозы, которую могут представлять эти системы.
The competence of the regional institution might affect the depth of cooperation in implementing competition rules as well. Полномочия регионального органа могут отражаться и на глубине сотрудничества в деле обеспечения применения правил конкуренции.
In this regard, cartels might score higher that other types of cases. В этом смысле картельные дела могут по приоритетности стоять выше других дел.
While those benchmarks might indeed operate in different frameworks, optimal performance in the provision of public services should be the ultimate goal. Хотя эти критерии могут использоваться в разных контекстах, конечной целью должно быть оптимальное оказание общественных услуг.
As such approaches might entail high coordination costs, they required a clear value proposition. Поскольку такие подходы могут повлечь за собой высокие затраты на координацию, они требуют четкой коммерческой оценки.
The group would also discuss the issues raised concerning products that might contain octabromodiphenyl ether. Группа также обсудит вопросы, касающиеся продуктов, которые могут содержать октабромдифениловый эфир.
Delays in project implementation might result in additional costs, due to increases in prices, and undermine donor confidence and therefore affect future contributions. Задержки в осуществлении проектов могут привести к дополнительным расходам в связи с увеличением цен, а также подрывают доверие доноров и поэтому негативно влияют на объем будущих взносов.
They might also consider providing equity assistance and political risk insurance at the local level. Они могут также рассмотреть вопрос о предоставлении равного объема помощи и страхования политических рисков на местном уровне.
Large-scale investments in agricultural land might have positive benefits for aggregate GDP growth, national food production and employment creation. Крупные инвестиции в сельскохозяйственные земли могут дать позитивные результаты для общего роста ВВП, производства продовольствия в стране и создания рабочих мест.
The panellists suggested that providing training and skill development could help but policy initiatives such tax incentives might not actually improve linkages. Члены группы экспертов высказали мнение о том, что обеспечение подготовки кадров и повышение квалификации могут быть полезными в этом отношении, однако инициативы в области политики, такие как налоговые стимулы, фактически могут и не привести к улучшению связей.
As a first workshop on these topics in Africa, a special session might also address the specificities of coastal ecosystem observations. На особом заседании в рамках этого первого практикума по таким темам в Африке могут быть рассмотрены также особенности наблюдений за прибрежной экосистемой.
Others, while important for mitigation, might have a relatively smaller impact on alleviating poverty (per dollar spent). Некоторые проекты, хотя и имеют большое значение для смягчения последствий изменения климата, могут оказывать относительно небольшое влияние на меры по сокращению масштабов нищеты (в расчете на один потраченный доллар).
There are two ongoing research approaches and MBTOC has suggested new avenues for research which might assist the Party. В настоящее время осуществляются две исследовательские концепции, и КТВБМ предложил новые направления исследований, которые могут помочь Стороне.
They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. Они могут, например, определить правительственные учреждения, ответственные за осуществление каждой из мер, обозначенных в планах.
Such factors might contribute to an exclusionary ideology and can make minorities vulnerable to violence against which they are poorly equipped to respond. Такие факторы могут приводить к формированию идеологии изоляции меньшинств и к их уязвимости перед насилием, для реагирования на которое у них нет надлежащих средств.
Least developed countries might also consider appointing a FDI ombudsperson in their respective economies, to address foreign investors' grievances and help prevent costly investor-state disputes. Наименее развитые страны могут также подумать о назначении омбудсмена по ПИИ в их соответствующих странах для рассмотрения жалоб иностранных инвесторов и для содействия предотвращению дорогостоящих споров между инвесторами и государством.
These financing structures might offer lessons on how to develop a class of new long-term investment. Эти финансовые структуры могут научить тому, как сформировать целый класс новых долгосрочных инвестиций.
Other delegations noted that targeted sanctions might still have unintended effects on civilian populations and on third States. Другие делегации отмечали, что даже адресные санкции могут иметь непредвиденные последствия для гражданского населения и третьих сторон.
Another delegation suggested that some activities might not meet the threshold and not require an environmental impact assessment. Еще одна делегация предположила, что некоторые виды деятельности могут не соответствовать пороговому показателю, в связи с чем оценка их воздействия на окружающую среду не требуется.
For instance, the interests of property owners and occupiers might clash. Например, могут сталкиваться интересы собственников и арендаторов.
Many stakeholders, administrations or even countries have expressed worries that consultation might drive costs. Многие заинтересованные стороны, административные органы и даже страны опасаются того, что консультации могут потребовать крупных затрат.