Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
He recognized the efforts made in the Working Group to schedule a second reading of the revised texts of the draft articles already considered. Выступающий отмечает усилия, предпринятые Рабочей группой по проведению второго чтения пересмотренных текстов уже рассмотренных проектов статей.
This could undermine all attempts to establish and enhance confidence and could negate the efforts made in this context. Это может подорвать все попытки создания и укрепления доверия и свести на нет усилия, предпринимаемые в этом направлении.
We would also like to place on record our appreciation for the efforts that have been made by the Chairpersons of the two Working Groups. Мы хотели бы также выразить свою признательность за те усилия, которые были предприняты председателями обеих рабочих групп.
They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. Они прилагают также согласованные усилия для создания благоприятной обстановки для развития частного сектора и привлечения прямых внутренних и внешних инвестиций.
UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP have made significant investments in the rationalization of their country presence. ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП вложили значительные средства и усилия в рационализацию своего странового присутствия.
Allow me also, through you, to thank the authorities and the secretariat of the Conference for the efforts made along these lines. Позвольте мне также через вас поблагодарить руководство и секретариат Конференции за их усилия в этом отношении.
Rwanda appreciates the efforts made by the German authorities in apprehending Augustin Ngirabatware on 17 September 2007. Руанда высоко оценивает усилия властей Германии по задержанию Огюстена Нгирабатваре 17 сентября 2007 года.
Despite the remarkable efforts made, progress has been substantially below expectations. Несмотря на предпринятые громадные усилия, достигнутые результаты явно оставляют желать лучшего.
Along with other members of the Security Council, we have made unremitting efforts to that end. Вместе с другими членами Совета Безопасности мы прилагаем неустанные усилия в этой связи.
In that office I made every effort to secure agreement on the programme of work so that negotiations could start on specific subjects. В этом качестве я направлял все свои усилия на достижение согласия по программе работы, что позволило бы начать переговоры по конкретным темам.
We also support the important efforts that have been made to this end by the parties concerned. Мы также поддерживаем крупные усилия, прилагаемые с этой целью соответствующими сторонами.
Since then, concerted efforts have been made and resources utilized to fight the epidemic. С тех пор были приложены согласованные усилия и использованы ресурсы для борьбы с эпидемией.
Considerable efforts have been made to raise public awareness, which is an important component in preventing the disease. Были приложены значительные усилия для повышения информированности общественности, что является важным элементом профилактики этого заболевания.
Limited efforts have been made through that institution to specifically engage parties to address the issues related to children and implement the relevant articles. Через упомянутый орган предпринимались ограниченные усилия по конкретному взаимодействию со сторонами в целях решения вопросов, касающихся детей, и осуществления соответствующих статей.
However, efforts have been deployed and some progress has been made. Вместе с тем были предприняты определенные усилия и достигнуты некоторые успехи.
The Committee particularly welcomes efforts made to promote the employment of persons from minority groups within the police force. Комитет особо приветствует предпринятые усилия по увеличению доли представителей групп меньшинств в составе полицейского корпуса.
For many years already Statistics Finland has made an effort to continuously improve its activities and quality. Статистическое управление Финляндии в течение многих лет предпринимает усилия для постоянного совершенствования своей деятельности и повышения ее качества.
However, he commends the efforts made by the Government of Cambodia to complete the body of fundamental legal texts. Вместе с тем он позитивно оценивает предпринятые правительством Камбоджи усилия по завершению разработки основных законов.
Efforts have also been made to modernize and decentralize the cultural sector. В области культуры также предпринимаются усилия по модернизации и децентрализации данного сектора.
During 2001, special efforts were made to expand and consolidate the INSTRAW-GAINS platform of networks. В 2001 году особые усилия прилагались для расширения и укрепления сетевой платформы МУНИУЖ-ГАИНС.
In order to achieve this goal, concerted efforts have been made by the central and state governments. Центральное правительство и правительства штатов прилагают согласованные усилия для достижения этой цели.
Efforts have been made to step up research and action in the area of nutrition. Предпринимаются усилия с целью активизации исследовательских работ и принятия необходимых мер в области улучшения питания.
She asked whether any efforts had been made along those lines. Оратор спрашивает, предпринимаются ли какие-либо усилия в этом направлении.
Positive efforts have been made by the Government in the demobilization of combatants from the Autodefensas Unidas de Colombia. Правительство предприняло целенаправленные усилия по демобилизации комбатантов из Объединенных сил самообороны Колумбии.
In general, significant efforts have been made to improve risk management at financial institutions. В целом прилагаются значительные усилия для снижения рисков финансовых учреждений.