Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Furthermore, the country had made significant strides in increasing the number of women in public sector employment. Кроме того, серьезные усилия были предприняты в целях увеличения числа женщин на государственной службе.
Jamaica noted efforts made and the country's commitment to the principle of the rule of law, constitutional guarantees and legal safeguards. Ямайка отметила предпринимаемые страной усилия и ее приверженность принципу верховенства права, конституционным гарантиям и правовым нормам.
Security forces and the military made concerted efforts to control access to information about the protests. Службы безопасности и военные прилагали согласованные усилия для ограничения доступа к информации о протестных выступлениях.
Since 2002 the Government has made a comprehensive effort - with three action plans - to combat violence in intimate relations. Начиная с 2002 года правительство прилагает комплексные усилия в рамках трех планов действий по борьбе с насилием в близких отношениях.
Therefore, efforts are currently made to withdraw all the 7 reservations. Поэтому в настоящее время прилагаются усилия для снятия всех семи оговорок.
Efforts have been made to harmonize national legislation with these Conventions in preparation for ratification. В рамках подготовки к ратификации этих Конвенций прилагаются усилия по приведению национального законодательства в соответствие с этими документами.
CRC welcomed the efforts made by Trinidad and Tobago to prevent and control HIV/AIDS. КПР приветствовал усилия, предпринимаемые Тринидадом и Тобаго для предупреждения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними.
Significant efforts had been made to engage women in decision-making and in the peace process. Предпринимаются существенные усилия для привлечения женщин к процессам принятия решений и миростроительства.
The Committee was proud of its working methods and had made a real effort to strengthen them. Комитет гордится своими методами работы и прилагает реальные усилия по повышению их эффективности.
It had also made additional efforts to alleviate the acute funding shortfalls at the end of 2009 and in 2010. Он также предпринял дополнительные усилия для уменьшения острого дефицита финансирования в конце 2009 и 2010 годов.
His delegation appreciated the efforts made by the Scientific Committee and its secretariat. Делегация его страны высоко оценивает усилия Научного комитета и его секретариата.
In particular, it recognized efforts made in the field of the administration of justice through the promulgation of a new Penal Code. В частности, делегация отметила усилия в сфере отправления правосудия и вступление в силу нового Уголовного кодекса.
Mexico acknowledged the efforts made by Saint Kitts and Nevis to improve the level of development, particularly those regarding education and immunization coverage. Мексика признала усилия Сент-Китса и Невиса, направленные на улучшение показателей развития, особенно в области образования и охвата иммунизацией.
It appreciated the efforts made to implement peace agreements and democracy and welcomed the peaceful conclusion of the first round of elections. Оно высоко оценило усилия по выполнению мирных соглашений и установлению демократии и приветствовало мирное завершение первого тура выборов.
Poland welcomed efforts made by Saint Lucia to strengthen the protection and promotion of human rights. Польша приветствовала усилия Сент-Люсии в деле защиты и поощрения прав человека.
It appeared that insufficient efforts had been made to streamline and prioritize United Nations operations. З. Представляется, что для рационализации и приоритизации операций Организации Объединенных Наций были приложены недостаточные усилия.
Efforts had been made to improve the relevant legislation, and a number of programmes had been implemented to address the needs of persons with disabilities. В целях удовлетворения потребностей инвалидов предпринимаются усилия по улучшению соответствующего законодательства и осуществляется ряд программ.
It noted that Mongolia had made efforts to harmonize development policy and planning with gender-related trends. Он отметил, что Монголия предприняла усилия для гармонизации политики и планирования в области развития с гендерными тенденциями.
Efforts had been made by the Government to create an independent judiciary. Правительство прилагает усилия к тому, чтобы создать независимые судебные органы.
It praised the efforts made in the education sector by making it free and compulsory. Она высоко оценила усилия, предпринятые в области образования, в результате которых оно стало бесплатным и обязательным.
Jordan appreciated efforts made to enhance human rights, including its cooperation with human rights mechanisms and noted challenges faced. Иордания приветствовала усилия, прилагаемые для поощрения прав человека, включая сотрудничество Грузии с правозащитными механизмами, и констатировала возникающие в этой связи проблемы.
In the field of education, Niger had made great sacrifices in order to increase the enrolment rate at different levels of instruction. В области образования Нигер предпринял огромные усилия с целью повышения уровня охвата детей образованием на различных уровнях обучения.
India stated that meaningful efforts had been made to foster gender equality. Индия заявила, что были предприняты важные усилия в целях обеспечения гендерного равенства.
Canada welcomed the efforts made by Paraguay to address indigenous rights and land settlement issues. Канада приветствовала усилия, предпринимаемые Парагваем с целью решения вопросов, касающихся прав коренных народов и заселения земель.
Nevertheless, Nauru had made considerable efforts to limit the negative impact of these circumstances on human rights. Тем не менее Науру прилагает значительные усилия, чтобы ограничить негативное воздействие этих факторов на права человека.