Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Special efforts have been made to achieve an increased specialized field-level presence. Особые усилия прилагались для расширения присутствия экспертов на местах.
Therefore, efforts made by San Marino in combating terrorism are, in practice, aimed at countering terrorist financing. Поэтому прилагаемые Сан-Марино усилия по борьбе с терроризмом на практике направлены на противодействие финансированию терроризма.
We took into consideration the needs of everybody in this room and beyond, and truly made an effort. Мы учитывали потребности всех присутствующих в этом зале и за его пределами и прилагали реальные усилия.
Some progress has been made, but we need increased efforts in that area. Хотя был достигнут некоторый прогресс, необходимо активизировать усилия в этой области.
Over the last two years, the United Nations particularly has made serious efforts to provide necessary impetus in these areas. За последние два года Организацией Объединенных Наций были предприняты весьма энергичные усилия по созданию необходимых стимулов в этих областях.
Considerable efforts and investments both in human and financial resources have been made. Были предприняты существенные усилия и затрачены большие ресурсы - как кадровые, так и финансовые.
The preceding two years of political crisis had made national security the Government's top priority. В связи с политическим кризисом в последние два года усилия правительства были сосредоточены в первую очередь на поддержании национальной безопасности.
UNFPA has made a considerable effort to resolve the issue. ЮНФПА предпринимает значительные усилия для решения этой проблемы.
Numerous efforts have been made to address those issues, but things are not moving as planned. Приложены значительные усилия для урегулирования этих проблем, однако дела идут отнюдь не так, как намечалось.
Similar efforts have been made at the subregional level. Аналогичные усилия предпринимались на субрегиональном уровне.
All those efforts had made possible the creation of an atmosphere conducive to the removal of the remaining disagreements in a spirit of mutual trust. Все эти усилия позволили создать атмосферу, способствующую устранению оставшихся разногласий в духе взаимного доверия.
Considerable effort was made in pursuing the goal of integration of women in development. Были предприняты значительные усилия по обеспечению интеграции женщин в процесс развития.
We fully support these efforts and appreciate the achievements made so far. Мы полностью поддерживаем эти усилия и высоко оцениваем достигнутые к настоящему времени успехи.
Unfortunately, no progress has been made towards solving their problems, which undermines efforts to enhance international peace and security. К сожалению, не достигнуто прогресса в решении этих проблем, которые сводят на нет усилия по укреплению международного мира и безопасности.
The Government of Egypt had made concerted efforts to promote freedom of religion and belief, despite the existence of extremist elements. Правительство Египта предприняло согласованные усилия по поощрению свободы вероисповедания и религии, несмотря на наличие экстремистских элементов.
Thirdly, a continuous effort has been made to promote national reconciliation in East Timor. В-третьих, предпринимаются постоянные усилия, направленные на поощрение национального примирения в Восточном Тиморе.
Despite the position of the Government of the Democratic Republic of the Congo, the neutral facilitator has made renewed efforts to revive the dialogue process. Несмотря на позицию правительства Демократической Республики Конго, нейтральный посредник предпринял новые усилия для оживления процесса диалога.
The Committee expresses satisfaction that the State party has made significant efforts to implement the Beijing Platform for Action. Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что государство-участник приложило значительные усилия для выполнения Пекинской платформы действий.
The Committee commends the efforts made by the State party to review existing laws that discriminate against women. Комитет высоко оценивает усилия, предпринятые государством-участником в целях пересмотра существующих законов, закрепляющих дискриминацию в отношении женщин.
This having been said, the Tribunal has made efforts, to the extent possible, to maximize its use of the courtrooms. В связи с вышесказанным Трибунал по мере возможности предпринимал усилия с целью обеспечить максимальное использование залов судебных заседаний.
We appreciate the efforts made by the Netherlands to promote the peace process between Ethiopia and Eritrea. Мы признательны за усилия, приложенные Нидерландами по содействию мирному процессу в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
The Council of Europe's North-South Centre has also made extensive efforts to enlarge the scope of this dialogue in the Mediterranean basin. Центр по вопросам отношений Север-Юг Совета Европы также предпринял активные усилия по расширению этого диалога в Средиземноморском регионе.
My delegation would like to welcome and support the commendable efforts made by Ambassador Petritsch and his team. Моя делегация хотела бы приветствовать и поддержать похвальные усилия, предпринимаемые послом Петричем и его персоналом.
UNESCO has made tremendous efforts to raise public awareness throughout the world for the protection of cultural heritage. ЮНЕСКО прилагает огромные усилия по повышению информированности общественности во всем мире о защите культурного наследия.
China has made its efforts and done its part in contributing to the protection of world cultural and natural heritage. Китай прилагает усилия по защите всемирного культурного и природного наследия и вносит свой вклад в эту деятельность.