Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
All efforts are made to maintain constant quality through contact and follow-up with the respondent. Прилагаются все возможные усилия для поддержания постоянного качества путем контактов с респондентами и направления им напоминаний.
In 2011, renewed efforts were made to effectuate the reforms. В 2011 году были предприняты новые усилия по проведению такой реформы.
Efforts are made by the Government and by civil society to ensure that women take part in the country's political and economic life. Правительство и гражданское общество прилагают усилия для обеспечения участия женщин в политической и экономической жизни страны.
Considerable efforts have been made in the Seychelles secondary schools to enhance careers guidance provisions. В сейшельских средних школах были предприняты значительные усилия по улучшению положений о профориентации.
Increased efforts to collaborate with the investigation offices of other international organizations were made. Активизировались усилия по взаимодействию с существующими в других международных организациях подразделениями, которые занимаются проведением расследований.
You mentioned recent efforts, such as those made by Colombia during its presidency. Ну и еще вы упоминали недавние усилия, такие как усилия председательства Колумбии.
Switzerland fully supports and particularly appreciates the efforts made by the Egyptian presidency to find a new balance in the programme of work. Швейцария полностью поддерживает и особенно ценит усилия египетского председательства с целью найти новый баланс в программе работы.
The Committee notes with appreciation the efforts made by Mongolia and Sri Lanka to pilot the Asia-Pacific Plan of Action. Комитет с удовлетворением отмечает усилия Монголии и Шри-Ланки, которые уже приступили к осуществлению пилотных проектов в рамках реализации Азиатско-тихоокеанского плана действий.
Since 1991 El Salvador has made great efforts to be an open economy. Начиная с 1991 года Сальвадор прилагает большие усилия, чтобы сделать свою экономику открытой.
Thailand has made serious efforts to fulfil the obligations under the instruments to which it is a party. Таиланд предпринял значительные усилия для выполнения своих обязательств по договорам, участником которых он является.
Efforts have been made to disseminate the instruments to the widest possible audience through diverse means. Были предприняты усилия по распространению различными способами положений этих договоров среди максимально широких слоев общественности.
Efforts have been made to improve the situation of children without legal status by improving access to birth registration, health care services and education. Были предприняты усилия по улучшению положения детей, не имеющих постоянного правового статуса, за счет расширения их доступа к системе регистрации рождений, услугам здравоохранения и образованию.
Staff at various levels from all parts of the Organization have made joint efforts to ensure the timely achievement of a number of milestones. Сотрудники различного уровня из всех подразделений Организации предпринимают совместные усилия с целью обеспечить своевременное достижение ряда контрольных показателей.
UNIDO had made continued efforts to ensure the consistent delivery of high-quality services during challenging times. ЮНИДО прилагает неустанные усилия с целью обеспечения последовательного предоставления услуг высокого качества в столь непростое время.
It was noted, however, that contractors had made considerable efforts to collect environmental data in the course of their exploration activities. Было отмечено, однако, что в ходе разведочных работ подрядчики прилагали значительные усилия для сбора экологических данных.
Efforts have been made to design metallurgical plants that can also process nickel laterite ores. Прилагаются усилия по разработке металлургического объекта, который мог бы также перерабатывать никельсодержащие латеритные руды.
Both federations have a general meeting of their members (the SRBs) during which efforts are made to reach consensus on decisions. Обе федерации проводят общее собрание своих членов (ОПП), в ходе которых прилагаются усилия для достижения консенсуса по принимаемым решениям.
Considerable efforts had been made to revive Kazakh and make it a national language. Были приложены значительные усилия по возрождению казахского языка и возведению его в ранг национального.
However, the authorities had made considerable efforts to strengthen the legal framework applicable to asylum and to adopt a national policy on the matter. Однако власти предприняли значительные усилия по укреплению юридической основы права на убежище и приняли национальную политику по этому вопросу.
Since then, they had made every effort to ensure that no other agreement was reached. Впоследствии они прилагали все усилия к тому, чтобы не допустить достижения никакой другой договоренности.
Pakistan had made a significant contribution to demining efforts throughout the world, particularly in the context of United Nations peacekeeping operations. Пакистан внес значительный вклад в усилия по разминированию во всем мире, особенно в контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Countless efforts have been made, with specific proposals and messages at the highest level. Прилагаются бесчисленные усилия, сопряженные с конкретными предложениями и посланиями на самом высоком уровне.
Since the adoption of resolution 64/1, the secretariat has made significant efforts to strengthen and reposition the conference structure. После принятия резолюции 64/1 секретариат предпринял немалые усилия по укреплению и репозиционированию конференционной структуры.
The secretariat also made an effort to harmonize regional cooperation mechanisms and initiatives. Секретариат прилагал также усилия по согласованию механизмов и инициатив по региональному сотрудничеству.
Member countries and their development partners have made great efforts to reduce or eliminate non-physical barriers to international road transport. Страны-члены и их партнеры по развитию предпринимают немалые усилия по снижению или устранению нефизических барьеров, стоящих на пути международных автомобильных перевозок.