Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
It is encouraging that efforts have been made to recruit female staff for all prisons. Отрадно отметить предпринятые усилия по найму во все исправительные учреждения персонала из числа женщин.
The Working Group has made and is continuing to make, efforts to reduce the length of its report. Рабочая группа всегда предпринимала усилия для сокращения объема своего доклада.
Since 1982, successive Bolivian Governments had made efforts to elucidate the cases of disappearance and to punish the perpetrators. Начиная с 1982 года находящееся у власти правительство предпринимало постоянные усилия для выяснения случаев исчезновений и наказания виновных.
Considerable efforts have therefore been made to budget new programmes on the basis of the new arrangements. В связи с этим предпринимаются значительные усилия для подготовки бюджета новых программ на основе новых механизмов.
Given the commitment we have all made, I hardly need to appeal for redoubled solidarity efforts. Учитывая взятые нами всеми обязательства, вряд ли надо призывать удвоить наши совместные усилия.
Both had also objected to the terms of the proposed code of conduct, despite the efforts made by the Secretariat to reconcile their differences. Обе стороны возражают также против условий предложенного кодекса поведения, несмотря на усилия Секретариата по устранению разногласий.
In her reply, the Executive Director said that all efforts made to increase national execution must be country-specific. В своем ответе Директор-исполнитель заявила, что все усилия по активизации национального исполнения должны учитывать конкретный характер различных стран.
The efforts made within the framework of the programme approach and project review helped reduce this shortfall to US$ 2 million. Предпринятые в рамках программного подхода и обзора проектов усилия позволили сократить этот дефицит на 2 млн. долл. США.
Every effort has been made to acquire services, resources and materials from local area sources whenever cost-effective and technically feasible. Предпринимаются все усилия с целью получения услуг, ресурсов и материалов из местных источников, когда это экономично и технически обоснованно.
We must recognize, however, that the situation remains precarious and that the efforts made are often slow to yield the desired results. Однако мы должны признать, что ситуация по-прежнему остается нестабильной и что предпринятые усилия часто не сразу приносят желаемые результаты.
My Government has made a conscious effort to reduce public sector employment, which accounts for 70 per cent of the annual budget. Мое правительство предпринимает усилия по сокращению найма в государственном секторе, на что уходит 70 процентов годового бюджета.
You have made great efforts on behalf of the Pacific Non-Self-Governing Territories. Мы прилагали большие усилия от имени несамоуправляющихся территорий, расположенных в районе Тихого океана.
During the last decades considerable efforts have been made to make higher education available to everyone. В течение последних нескольких десятилетий предпринимались значительные усилия для обеспечения общедоступности системы высшего образования.
It was to be hoped that the efforts made to implement the financial aspect of the agreements would soon meet with success. Остается надеяться, что усилия, предпринятые для выполнения финансовых условий соглашений, в скором времени увенчаются успехом.
Steady efforts have been made in this regard. В этом направлении предпринимаются настойчивые усилия.
He assured the Committee that he would personally strive to meet the requests made by speakers. Он заверяет Комитет в том, что он лично приложит усилия с целью выполнения просьб, с которыми обратились выступавшие.
Vigorous efforts had been made in the past two years to transform the country's economy. В течение последних двух лет были предприняты энергичные усилия по преобразованию экономики страны.
During 1999, UNHCR made a major effort to strengthen its refugee status determination and resettlement processing capacities in the region. В течение 1999 года УВКБ предпринимало значительные усилия по укреплению в регионе своих возможностей в плане определения статуса беженцев и их расселения.
The Commission took note with appreciation of the efforts made by the Agency to mark the fiftieth year of its services to the refugees. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению усилия, приложенные Агентством в ознаменование пятидесятой годовщины оказания им услуг беженцам.
Among the various themes on which cooperation among functional commissions is needed, specific efforts have been made on gender issues. Среди различных тем, по которым требуется сотрудничество между функциональными комиссиями, особые усилия предпринимаются в области гендерной проблематики.
Considerable effort has been made to develop a vulnerability index for small island developing States. Были предприняты значительные усилия по разработке индекса уязвимости для малых островных развивающихся стран.
The Council members made it clear that they very strongly supported those mediation efforts. Члены Совета ясно дали понять, что они весьма решительно поддерживают эти посреднические усилия.
In the health sector, Afghanistan has made tremendous efforts to eradicate poliomyelitis and is well on the path to achieving that goal. В области здравоохранения Афганистан предпринимает колоссальные усилия по искоренению полиомиелита и близок к достижению этой цели.
Concerted efforts have been made to provide a policy environment that will enable us to move towards market-economy freedom. Прилагаются напряженные усилия для создания стратегической атмосферы, благодаря которой мы сможем перейти к свободе, определяемой рыночной экономикой.
Since that report, continuous efforts have been made to implement and refine those measures. С момента выхода в свет этого доклада предпринимались неустанные усилия для осуществления и совершенствования этих мер.