| The Rapporteur made a presentation on recent activities of projects in UN/CEFACT. | Докладчик выступил с презентацией об осуществлявшейся в последнее время деятельности по проектам в рамках СЕФАКТ ООН. | 
| Another panel presentation was made by the secretariat on desertification. | Кроме того, представитель секретариата выступил на дискуссионном форуме, касающемся опустынивания. | 
| CPAFFC representative made oral statement urging the rich to help the poor. | Представитель КНАДЗС выступил с устным заявлением, в котором он призвал богатые страны помочь бедным странам. | 
| He made two presentations and participated in the ensuing panel discussions. | Он выступил с двумя докладами и принял участие в последующем обсуждении в группах. | 
| It made major initiatives to remove gaps in data on gender issues. | МУНИУЖ выступил с крупными инициативами, направленными на ликвидацию пробелов в данных по гендерным вопросам. | 
| President Aristide has made public remarks stressing the rule of law and reconciliation. | Президент Аристид выступил с публичной речью, в которой он подчеркнул важность принципа верховенства права и примирения. | 
| The observer for Greenpeace also made a statement. | С заявлением выступил также наблюдатель от организации "Гринпис". | 
| President Aristide attended the ceremony and made an address. | На этой церемонии присутствовал президент Аристид, который выступил с речью. | 
| The Chairman made a substantive statement on disarmament issues. | Председатель выступил с основным заявлением по пунктам повестки дня, касающимся разоружения. | 
| The Executive Secretary of ECA chaired round table 3 and made introductory remarks. | «Круглый стол З» проходил под председательством Исполнительного секретаря ЭКА, который выступил со вступительными замечаниями. | 
| He was apparently arrested after having made statements that were considered political. | Он был арестован после того, как выступил с заявлениями, которые были квалифицированы как политические. | 
| Expert Howard Fergus made a presentation on decolonization efforts in Caribbean Non-Self-Governing Territories. | Эксперт Говард Фергус выступил с информационным сообщением об усилиях в области деколонизации в несамоуправляющихся территориях Карибского бассейна. | 
| The Director for Mine Action Service made a statement. | С заявлением выступил Директор Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием. | 
| Thailand has not made an official declaration in writing to condemn racial discrimination. | Таиланд не выступил с официальным заявлением, оформленным в виде документа, с осуждением расовой дискриминации. | 
| CERD made similar statements in 2004. | КЛРД выступил с подобными заявлениями в 2004 году. | 
| The international coordinator of LDC Watch also made a statement. | С заявлением выступил международный координатор Организации по наблюдению за положением в наименее развитых странах. | 
| Expert Tony Angelo made a presentation on post-referendum developments in Tokelau. | Эксперт Тони Анджело выступил с заявлением о событиях, произошедших на Токелау после проведения референдума. | 
| At the 6th meeting, on 12 September 2012, a closing statement was made by the President of the High-level Committee on South-South Cooperation. | На 6м заседании 12 сентября 2012 года Председатель Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг выступил с заключительным заявлением. | 
| OHCHR made a presentation on a proposal for a comprehensive reporting calendar. | Представитель УВКПЧ выступил с докладом по предложению о подготовке всеобъемлющего расписания представления докладов. | 
| A statement was also made by Mr. De Leon. | С заявлением также выступил другой координатор - г-н Де Леон. | 
| Following the presentations, the Council held an interactive dialogue during which a statement was made by the representative of India. | Заслушав эти выступления, Совет провел интерактивное обсуждение, в ходе которого с заявлением выступил представитель Индии. | 
| A statement was also made by Octavio Tripp Villanueva, Director-General for Technical and Scientific Cooperation, Mexican Agency for International Development Cooperation. | С заявлением также выступил генеральный директор по вопросам научно-технического сотрудничества Мексиканского агентства по международному сотрудничеству в целях развития Октавио Трипп Вильянуэва. | 
| We fully associate ourselves with the statement made by the head of its delegation. | Мы полностью присоединяемся к заявлению, с которым выступил глава его делегации. | 
| A representative of UNEP made a presentation on the project "The UNEP/GEF en.lighten initiative". | Представитель ЮНЕП выступил с сообщением по проекту "Инициатива"Енлайтен" ЮНЕП/ГЭФ". | 
| A representative of Albania made presentation on the current status of policy frameworks and recent developments of the energy policy in Albania. | Представитель Албании выступил с сообщением о нынешнем состоянии основ политики и последних изменениях в энергетической политике Албании. |