| Various substantive units and field representatives have subsequently made efforts to coordinate international and national training programmes; however, no comprehensive coordination exists. | Впоследствии различные оперативные подразделения и представители на местах прилагали усилия по координации международных и национальных программ профессиональной подготовки; однако нет никакой последовательной координации. | 
| The Department of Peacekeeping Operations has made a concerted effort to follow through on the recommendations of the Committee. | Департамент операций по поддержанию мира предпринимал энергичные усилия в целях выполнения рекомендаций Комитета. | 
| Significant efforts are made under the umbrella of these international bodies in terms of gender equality. | Под эгидой этих двух международных организаций предпринимаются значительные усилия по обеспечению равенства мужчин и женщин. | 
| Efforts are made to have schools recruit immigrants to posts other than as teachers of their own mother tongue. | Предпринимаются усилия для набора иммигрантов в штат сотрудников школ, помимо преподавателей их родного языка. | 
| Estonia was one example, although it had apparently made great efforts to improve the situation of minorities. | Так, в нем не упоминается Эстония, хотя, как представляется, эта страна приложила значительные усилия в целях улучшения положения меньшинств. | 
| The delegation of Guatemala believed that insufficient progress had been made, despite the efforts of various delegations. | Делегация Гватемалы считает, что, несмотря на усилия различных делегаций, добиться достаточного прогресса не удалось. | 
| The Special Representative has also made particular efforts to get this message into important circles of opinion leaders. | Специальный представитель предпринял также особые усилия по пропагандированию своих идей в кругах авторитетных лидеров общественных движений. | 
| The Special Rapporteur supports the efforts made by the Working Group on the Methods of Work of the Sub-Commission. | 6.1 Специальный докладчик поддерживает усилия, предпринятые Рабочей группой по методам работы Подкомиссии. | 
| As already noted, the Government has made an effort to provide better resources to the judiciary. | Как уже отмечалось, правительством были предприняты усилия по обеспечению более значительных ресурсов для функционирования судебных органов. | 
| Every effort had been made by the Government of the Republic of Korea to provide full support to the Institute. | Правительство Республики Корея прилагает всяческие усилия для оказания поддержки Институту. | 
| Another delegation observed that since Mali was a pilot UNDAF country, it welcomed all the efforts made in that area. | Другая делегация отметила, что, поскольку Мали является экспериментальной страной РПООНПР, она приветствует все усилия, предпринимаемые в этой области. | 
| Despite significant efforts made by UNDP at headquarters and country offices, programme delivery rates in some countries were still low relative to commitments. | Несмотря на существенные усилия, прилагавшиеся ПРООН как на уровне штаб-квартиры, так и в страновых отделениях, показатели выполнения программ в ряде стран были по-прежнему ниже предусмотренных обязательствами. | 
| However, it was noted that little effort had been made to assess the impact of these training programmes. | Тем не менее было отмечено, что недостаточные усилия прилагаются для оценки результативности этих учебных программ. | 
| The special effort made by UNCDF to monitor, evaluate and communicate lessons has also paid off. | Предпринятые ФКРООН особые усилия по наблюдению и оценке и распространению практического опыта также принесли свои плоды. | 
| This unit has made concerted efforts to enforce child labour laws. | Это подразделение прилагало скоординированные усилия для обеспечения исполнения законов о детском труде. | 
| In addition, the Government has made efforts to ensure proper medical service at first-aid scenes and during transportation of patients. | Наряду с этим правительство прилагает усилия для обеспечения надлежащих услуг по оказанию первой помощи и перевозке пациентов. | 
| The efforts they had made had resulted in high-quality oral presentations. | Предпринятые ими усилия привели к подготовке устных выступлений на весьма высоком уровне. | 
| Your efforts have been indispensable and have made this positive progress possible. | Ваши усилия оказались незаменимыми и обеспечили возможность добиться этого позитивного прогресса. | 
| Efforts at public awareness-raising have been made in almost all small island developing States through formal or informal systems. | Почти во всех малых островных развивающихся государствах при помощи официальных или неофициальных систем предпринимались усилия по улучшению информированности общественности. | 
| In regard to conditions of work, important efforts have been made to ensure that they are continuously improved. | В области условий труда прилагаются серьезные усилия по их постоянному улучшению. | 
| In that context, they welcomed the efforts made by the Office for Outer Space Affairs to increase inter-agency coordination and to strengthen regional mechanisms. | В этой связи они приветствуют усилия Управления по вопросам космического пространства, направленные на расширение межучрежденческого сотрудничества и укрепление региональных механизмов. | 
| The efforts made by the Special Rapporteur in that area were very encouraging. | Усилия Специального докладчика в этой области являются весьма обнадеживающими. | 
| We also encourage the efforts made by other countries in the region towards that end. | Мы также приветствуем усилия других стран региона в этих целях. | 
| We also welcome the efforts made by Secretary of State Colin Powell and the members of the "quartet". | Мы также приветствуем усилия государственного секретаря Колина Пауэлла и членов «четверки». | 
| We would like to thank him for the sustained efforts he has constantly made in discharging his mandate. | Мы хотим поблагодарить его за настойчивые усилия, которые он неустанно прилагал в целях выполнения своего мандата. |