Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Japan commended the efforts made by the Government of the Philippines to prepare a comprehensive national report covering wide-ranging issues. Делегация Японии одобрила усилия правительства Филиппин по подготовке всеобъемлющего национального доклада, охватывающего широкий круг проблем.
Angola noted with interest the efforts made by Poland to promote human rights in all areas of Polish society. Делегация Анголы с интересом отметила усилия Польши в целях поощрения прав человека во всех сферах польского общества.
Uruguay noted efforts made to combat impunity, mentioning the recent judicial proceedings against former President Fujimori. Делегация Уругвая отметила усилия по борьбе с безнаказанностью, приведя в качестве примера недавний судебный процесс над бывшим президентом Фуджимори.
Efforts are made to eliminate discrimination wherever it exists and to give maximum support to scheduled castes. Предпринимаются усилия по ликвидации дискриминации, где бы она ни существовала, и по оказанию максимальной поддержки зарегистрированным кастам.
The Council should remember the efforts made by Morocco in the creation of the Council. Совету следует отметить усилия Марокко по созданию самого Совета.
Jordan recommended Algeria to pursue the path towards national reconciliation and welcomed efforts made in this regard. Иордания рекомендовала Алжиру по-прежнему идти по пути национального примирения и приветствовала предпринятые в этой связи усилия.
However, Argentina noted that it has made efforts in two fundamental areas, i.e. land and culture. Вместе с тем Аргентина отметила, что она предпринимает усилия в двух основополагающих областях: земельном и культурном вопросах.
Morocco noted with satisfaction the efforts made by Benin in drafting its report. Представитель Марокко с удовлетворением отметил усилия, приложенные Бенином для подготовки своего доклада.
South Africa welcomed efforts made in the area of the right to education despite Benin's limited resources. Представитель Южной Африки приветствовал усилия, прилагаемые страной в области обеспечения права на образование, невзирая на ограниченные ресурсы.
Mauritania noted the efforts made in the context of combating poverty and the protection of most deprived sections of society. Представитель Мавритании отметил усилия, прилагаемые Бенином для борьбы с нищетой и для защиты наиболее обездоленных слоев общества.
Efforts were continuously made to ensure that various sectors of society were able to express their views. На постоянной основе предпринимаются усилия, направленные на то, чтобы обеспечить различным секторам общества возможность выражать свое мнение.
Jordan noted the efforts and activities Switzerland has made recently, especially in the institutional-building process of the Human Rights Council. Иордания отметила усилия и действия Швейцарии, предпринятые в последнее время, особенно в рамках процесса институционального строительства Совета по правам человека.
It recommended that Zambia continue its efforts in economic, social and cultural rights to further build upon the progress it has already made. Она рекомендовала Замбии продолжить свои усилия по осуществлению экономических, социальных и культурных прав для того, чтобы развить достигнутые успехи.
Romania appreciated efforts made to enforce the revised version of the Equal Employment Opportunity Law. Оратор высоко оценил усилия, направленные на усиление пересмотренного варианта Закона о равенстве возможностей в области трудоустройства.
Venezuela noted with appreciation the efforts made to promote and protect human rights and to mitigate poverty levels. Венесуэла с удовлетворением отметила усилия, прилагаемые в целях поощрения и защиты прав человека и сокращения масштабов нищеты.
China noted that in recent years, positive efforts have been made to improve legislation and positive steps taken to protect human rights. Китай отметил, что в последние годы были предприняты положительные усилия по совершенствованию законодательства и были приняты позитивные меры, направленные на защиту прав человека.
Further, Malaysia recognized the efforts made by Ghana to address the issue of child labour. Кроме того, Малайзия признала усилия, предпринятые Ганой с целью решения проблемы детского труда.
Sri Lanka has made significant efforts to train and upgrade its law enforcement machinery. Шри-Ланка предприняла значительные усилия по подготовке сотрудников и модернизации аппарата правоохранительных органов.
The Representative offers the authorities his support in any efforts made in these areas. Представитель готов поддержать усилия, которые будут предприняты властями в этой связи.
This is in addition to the efforts made by civil society organizations in this regard. Это дополняет усилия, предпринимаемые организациями гражданского общества в данной области.
In 2007, CERD appreciated the efforts made by the State to address the issues previously raised. В 2007 году КЛРД с признательностью отметил усилия государства по решению ранее поднимавшихся вопросов.
We appreciate the efforts made in drafting a treaty to prevent an arms race in outer space. Мы положительно оцениваем усилия по разработке договора о предотвращении гонки вооружений в космосе.
While Nicaragua was a relatively poor country, efforts were made to ensure that prisoners were provided with adequate food. Хотя Никарагуа является сравнительно бедной страной, предпринимаются усилия по обеспечению заключенных достаточным питанием.
The State of Ecuador has made considerable comprehensive efforts to promote the rights of children and adolescents. Эквадорское государство предпринимает огромные усилия в вопросах защиты прав детей и подростков.
The Working Group on Arbitrary Detention emphasized efforts made since 1997 to incorporate international human rights principles and standards in domestic law. Рабочая группа по произвольным задержаниям отметила усилия, предпринятые после 1997 года с целью включения страной в свое законодательство международных принципов и норм по правам человека.