It commended post-conflict progress and made recommendations. |
Он высоко оценил прогресс, достигнутый со времени окончания конфликта, и сделал ряд рекомендаций. |
The One Office strategy made little progress. |
В стратегии «один офис» достигнут незначительный прогресс. |
Progress had been made and was continuing. |
Прогресс уже достигнут, и страна продолжает двигаться вперед. |
The technical assessment mission found that Sierra Leone had made remarkable progress. |
Члены Межучрежденческой миссии по технической оценке пришли к выводу, что в Сьерра-Леоне достигнут значительный прогресс. |
Further progress has been made in reducing the backlog. |
В деле сокращения количества проектов, которые необходимо закрыть, был достигнут значительный прогресс. |
The military campaign against Al-Shabaab also made progress. |
Также был достигнут прогресс в проведении военной кампании против группировки «Аш-Шабааб». |
Some countries made particularly strong progress. |
В ряде стран был достигнут особенно значимый прогресс. |
The judiciary has made substantial strides. |
В деятельности судебных органов был достигнут немалый прогресс. |
Progress was also made on defence cooperation. |
Был также достигнут прогресс в налаживании сотрудничества в области обороны. |
Strong progress was made in reducing acute malnutrition and stunting. |
Значительный прогресс был достигнут в сокращении острого недоедания и остановки в росте. |
Some progress towards gender equality has been made. |
За этот период в деле обеспечения гендерного равенства был достигнут определенный прогресс. |
Additionally, the 1999-2003 constitutional reform process made significant progress towards addressing ethnic and racial insecurities and discrimination. |
Кроме того, в процессе проведения конституционной реформы в 1999-2003 годах был достигнут значительный прогресс в преодолении этнической и расовой уязвимости и дискриминации. |
Remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. |
В ходе реализации СЭРСН 1 был достигнут заметный прогресс в социально-экономической сфере. |
As mentioned, remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. |
Как уже отмечалось, в ходе реализации СЭРСН 1 в социально-экономической области был достигнут заметный прогресс. |
Belgium welcomed advances made since the first UPR cycle. |
Бельгия приветствовала прогресс, достигнутый Вьетнамом с момента проведения первого цикла УПО. |
Significant progress has also been made in introducing rubella vaccine. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс во внедрении вакцины против краснухи. |
Progress has nevertheless been made on regional judicial cooperation regarding enforcement of Court decisions. |
Тем не менее был достигнут прогресс в деле обеспечения регионального судебного сотрудничества в вопросе претворения в жизнь судебных решений. |
Legislative advances have been made by Lebanon regarding honour crimes. |
Прогресс в области законодательства достигнут в Ливане в отношении преступлений во имя чести. |
The final SSR pillar, judicial reform, has made only modest progress. |
В отношении заключительного компонента поддержки реформ в секторе безопасности - судебной реформы - был достигнут лишь незначительный прогресс. |
Although further work was needed, considerable progress had been made. |
И хотя в этой области уже достигнут существенный прогресс, необходимо продолжить предпринимаемые усилия. |
Major progress has also been made on improving civil and criminal law interventions. |
Кроме того, был достигнут существенный прогресс в деле повышения эффективности мер в области гражданского и уголовного права. |
Progress had already been made on sharing logistics, military liaison and DDR. |
Прогресс уже достигнут в организации совместных мероприятий по материально-техническому обеспечению, военной связи и демобилизации, разоружению и реинтеграции. |
Despite logistical and security constraints, significant progress has been made. |
Несмотря на трудности материально-технического плана и небезопасную обстановку, в этом деле достигнут существенный прогресс. |
Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. |
Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению. |
Quantitative progress was also made concerning official development assistance. |
Количественный прогресс был достигнут и в области обеспечения официальной помощи в целях развития. |