Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
A serious effort had been made to pull together the various branches involved in oversight functions into one coherent department. Предпринимались серьезные усилия по объединению различных подразделений, занимающихся выполнением связанных с надзором функций, в один департамент.
Major efforts had also been made to recruit qualified personnel. Значительные усилия также предпринимались для набора квалифицированных сотрудников.
Considerable efforts have already been made by delegations on this issue. Делегации уже предприняли значительные усилия с целью решения этой проблемы.
Allow me also to thank your predecessors for the praiseworthy efforts made during their terms of office. Позвольте мне также поблагодарить ваших предшественников за похвальные усилия, проявленные ими в период выполнения своего мандата.
During this second session of the Conference, strenuous efforts have been made among delegations to grapple with many important issues in CTBT negotiations. В ходе второй части сессии Конференции делегации прилагают напряженные усилия к тому, чтобы разрешить многие важные проблемы на переговорах по ДВЗИ.
The Committee recognizes the efforts made by Canada for many years in accepting a large number of refugees and immigrants. Комитет учитывает многолетние усилия Канады по приему большого числа беженцев и иммигрантов.
We commend the efforts made by the brotherly people of Lebanon towards the reconstruction its country. Мы с удовлетворением отмечаем усилия братского Ливана, направленные на восстановление страны.
She had made every effort to establish closer cooperation with the specialized agencies of the United Nations. Оратор говорит, что она предпринимала все усилия для установления более тесного сотрудничества со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Within Zimbabwe some effort has been made to have racial integration through music, drama and theatre groups. В пределах территории Зимбабве были предприняты некоторые усилия для достижения расовой интеграции с помощью музыкальных, драматических и театральных групп.
The Government of the Republic has made great efforts to provide ample supplies at appropriate prices through rural stores. Правительство Республики предприняло значительные усилия в целях расширения сети снабжения этих районов товарами по приемлемой стоимости посредством развития сети сельских магазинов.
We must therefore redouble our efforts to eradicate poverty, in pursuance of the commitments made at Copenhagen. Мы должны удвоить свои усилия по ликвидации нищеты, выполняя принятые в Копенгагене обязательства.
We commend the Director General and the secretariat of the Agency for their efforts, which have made possible an expanded programme despite limited resources. Мы благодарим Генерального директора и секретариат Агентства за их усилия, которые позволили осуществить расширенную программу, несмотря на ограниченные ресурсы.
The sponsors have made a genuine effort towards a rapprochement with those countries. Соавторами проекта резолюции были предприняты искренние усилия с целью сближения позиций заинтересованных стран.
Indeed, many of our small countries have already made strenuous efforts at stabilization and reform. Действительно, многие наши малые страны уже предприняли огромные усилия для стабилизации и реформы.
We are grateful for the voluntary contributions made by several Governments and the efforts of non-governmental organizations to support the work of the Tribunals. Мы признательны за сделанные некоторыми правительствами добровольные взносы и за усилия неправительственных организаций по оказанию поддержки работе трибуналов.
Within their respective mandates, the various Funds, Programmes and specialized agencies have all made substantial contributions to these efforts. В рамках соответствующих мандатов различные фонды, программы и специализированные учреждения вносят существенный вклад в эти усилия.
In particular we support the efforts made to negotiate a true zero-yield test ban. В частности, мы поддерживаем усилия, предпринятые по заключению поистине всеобъемлющего запрещения испытаний.
We have supported and endorsed the efforts made to establish relations of regional cooperation and development mechanisms in the region. Мы поддерживаем и одобряем усилия, прилагаемые для установления отношений регионального сотрудничества и создания в регионе механизмов развития.
Niger appreciates the efforts made in this respect, but it is concerned that the resources allocated to that line of credit are insufficient. Нигер высоко оценивает усилия, предпринимаемые в этом направлении, но он обеспокоен недостаточностью выделяемых для этого ресурсов.
Very active efforts had been made to promote equality in education in recent years. В последние годы предпринимались весьма активные усилия по содействию обеспечению равноправия в области образования.
Consequently, the Conference should take up all the efforts made towards this end. И поэтому Конференции следует поддерживать все усилия, предпринимаемые с этой целью.
We would like to thank Ambassador Shannon for the tireless efforts he has made within the context of his mandate. Нам хотелось бы поблагодарить посла Шэннона за приложенные им неутомимые усилия в рамках своего мандата.
Pakistan has made active contributions to the quest for disarmament. Пакистан вносит активный вклад в усилия по разоружению.
I certainly appreciate the vigorous efforts made by the member States and groups. Я, разумеется, ценю энергичные усилия, предпринимаемые государствами-членами и группами.
The political will shown and the efforts made by the Government to improve the position of women were commendable. Демонстрируемая правительством политическая воля и предпринимаемые им усилия к улучшению положения женщин достойны одобрения.