Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
His delegation welcomed the efforts that had been made to explore new forms of migration management in a multilateral perspective. Оратор приветствует дальнейшие усилия, предпринимаемые в целях выявления новых форм управления миграционным процессом в многосторонней перспективе.
That positive trend shows that the efforts made have been a step in the right direction. Эти позитивные сдвиги являются свидетельством того, что усилия предпринимаются в правильном направлении.
To be sure, visible efforts have been made to address the problems of sanitation elsewhere. В целях коренного изменения ситуации ощутимые усилия по решению санитарно-гигиенических проблем были приложены во всех направлениях.
Efforts had been made to ensure that members of all religions lived in peace and democracy. Были предприняты усилия по обеспечению того, чтобы представители всех религий жили в условиях мира и демократии.
In the design of the food assistance programme, efforts have been made to involve the beneficiaries. Предпринимались усилия по привлечению бенефициаров к разработке программ продовольственной помощи.
Efforts had already been made in 1982/83 to include the additional provisions. Еще в 1982-1983 годах были предприняты усилия по включению этих дополнительных положений.
She notes that the authors have made diligent efforts to obtain these documents but were unable to obtain them. Она отмечает, что авторы прилагали надлежащие усилия для получения этих документов, однако так и не смогли их получить.
Efforts have been made to establish a database on financial resources in support of the implementation of the Convention. В целях оказания содействия осуществлению Конвенции предпринимались усилия по созданию базы данных о финансовых ресурсах.
Responding to requests made by donors, the Mine Action Service is working to develop the reporting format further. В ответ на просьбы, поступившие от доноров, Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, прилагает усилия к дальнейшему совершенствованию формы отчетности.
Despite the improvements made by the Government, the conditions of some prisons in Egypt. Неблагоприятные условия содержания заключенных в некоторых тюрьмах Египта, несмотря на усилия по их улучшению, предпринятые правительством.
Efforts have been made to avoid unnecessary duplication and overlap. Предпринимаются усилия в целях недопущения ненужного дублирования и параллелизма.
For these reasons, the Office has made a vigorous effort to solicit foreign firms that have offices in New York or the vicinity. По этим причинам Управление предприняло энергичные усилия для приглашения иностранных фирм, имеющих отделения в Нью-Йорке или поблизости от него.
In the instant case, counsel concedes that "repeated efforts" were made to secure the attendance of Horace Beckford. В данном же конкретном деле адвокат признает, что предпринимались "неоднократные усилия" к тому, чтобы обеспечить присутствие Хораса Бекфорда.
The Special Rapporteur notes with appreciation that efforts in this respect have been made through preparatory work on an equality act. Специальный докладчик с признательностью отмечает усилия, предпринятые в этом отношении в рамках работы по подготовке закона о равноправии.
Substantial efforts have been made to create an international competition rules framework without much success. Предпринимаются существенные усилия по разработке международных правил конкуренции, однако пока они не увенчались значительным успехом.
Efforts currently made to modernize anti-ballistic missile (ABM) defence systems were perceived as undermining the 1972 ABM Treaty. Предпринимаемые в настоящее время усилия по модернизации систем противоракетной обороны (ПРО) воспринимаются как действия, подрывающие Договор по ПРО 1972 года.
The efforts made to incorporate a gender perspective in the Department's data-collection, research and analysis activities were welcomed. Были с удовлетворением отмечены усилия по обеспечению учета гендерной проблематики в рамках деятельности Департамента по сбору данных, проведению исследований и анализу.
Despite the efforts made, problems relating to the allocation of land and/or compensation persist. Несмотря на предпринятые усилия, в стране сохраняются проблемы, связанные с предоставлением земель и/или выплатой компенсации.
However, a great effort has been made to ensure as broad a geographical representation as possible for each expert meeting. Однако были предприняты значительные усилия по обеспечению максимально широкого географического представительства на каждом совещании экспертов.
Specific efforts have been made to improve consultation and cooperation in the field and between the respective headquarters. Прилагались конкретные усилия по расширению консультаций и сотрудничества на местах, а также между соответствующими штаб-квартирами.
Mr. Picco has already made contact with some regional groups and Governments and will continue these efforts in the future. Г-н Пикко уже связался с некоторыми региональными группами и правительствами, и он будет продолжать предпринимать такие усилия и в будущем.
Efforts made to ensure that consultants and experts did not replace staff members were noted. Были отмечены предпринимаемые усилия по недопущению замены сотрудников консультантами и экспертами.
The United Nations has also made concerted efforts to increase collaboration with the international financial institutions. Организация Объединенных Наций предпринимала также согласованные усилия по расширению сотрудничества с международными финансовыми учреждениями.
Some efforts have been made to reduce the gap between the two categories of workers. В этой связи предпринимались усилия, направленные на преодоление различий между этими двумя категориями трудящихся.
It congratulated the Delegation on the commendable efforts it had made in order to promote a peaceful and comprehensive solution to the dispute. Он поблагодарил делегацию за те заслуживающие всякой похвалы усилия, которые были предприняты ею для содействия мирному и всестороннему урегулированию этого спора.