Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
The Committee appreciates the efforts made by the delegation to provide answers to its questions. Комитет положительно оценивает приложенные делегацией усилия, с тем чтобы дать ответы на поставленные им вопросы.
The Committee notes the efforts made by the State party in establishing and developing democratic institutions since independence in 1990. З) Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником по созданию и развитию демократических институтов за период со времени обретения независимости в 1990 году.
During that period the CTC has made much praiseworthy effort towards the implementation of the recommendations of resolution 1373. За этот период КТК приложил достойные высокой оценки напряженные усилия в целях обеспечения выполнения рекомендаций, содержащихся в резолюции 1373.
Over the past two years, efforts have been made to improve the financial situation of prison officers and their incentives for work. В последние два года предпринимаются усилия по улучшению материального положения работников тюрем и стимулированию их труда.
To this end, special efforts have been made in recent years to address the problem. С этой целью в последние годы предпринимаются особые усилия, направленные на решение этой проблемы.
The World Food Programme made extraordinary efforts last autumn and winter to ensure that famine did not strike in Afghanistan. Мировая продовольственная программа в течение последней осени и зимы предпринимала чрезвычайные усилия по предотвращению голода в Афганистане.
Efforts have been made to increase the attention given to gender perspectives in migration. В целях уделения более пристального внимания изучению гендерных аспектов миграции были предприняты определенные усилия.
We recognize the important contribution made by the Mano River Women's Peace Network in these efforts. Мы признаем важный вклад, который внесла Ассоциация женщин за мир Союза стран бассейна реки Мано в эти усилия.
Some efforts have been made to improve the process. Для совершенствования этого процесса предпринимаются определенные усилия.
UNHCR has made continuous and successful efforts to improve and streamline the process of deploying staff to emergency operations. УВКБ успешно прилагает последовательные усилия по совершенствованию и упорядочению процесса развертывания персонала для осуществления чрезвычайных операций.
We strongly support the efforts made over the past year to strengthen the role of the United Nations in that respect. В этой связи мы решительно поддерживаем предпринятые в прошлом году усилия по укреплению роли Организации Объединенных Наций.
A concerted effort has accordingly been made across the United Nations system to improve and strengthen security arrangements. Поэтому в рамках всей системы Организации Объединенных Наций предпринимались согласованные усилия по совершенствованию и укреплению системы безопасности.
Efforts have also been made to ensure better detention conditions. Кроме того, предпринимаются усилия по улучшению условий содержания заключенных.
However, it did not state whether it has made any effort to locate the property. В то же время она не указала, прилагала ли она какие-либо усилия к тому, чтобы найти свое имущество.
Accordingly, every effort is made to verify that air carriers meet the safety requirements of the Organization before contracts are awarded. Поэтому до заключения контрактов предпринимаются все усилия с целью удостовериться в том, что воздушные перевозчики отвечают установленным Организацией требованиям в области безопасности.
The SBSTA welcomed the efforts made by these organizations to contribute to the objective of the Convention. ВОКНТА приветствовал усилия этих организаций, направленные на содействие осуществлению цели Конвенции.
In spite of the efforts made by Governments, civil society and non-governmental organizations, many gaps remained. Несмотря на усилия правительств, гражданского общества и НПО, проблем еще много.
We welcome the preparations made by UNMIK for a gradual transfer of administrative authority to the provisional self-government institutions. Мы приветствуем усилия МООНК по подготовке к постепенной передаче административной власти временным институтам самоуправления.
We are standing at the threshold of overwhelming disaster despite all the good intentions and genuine efforts made by peace-loving States and peoples. Мы стоим на пороге огромного бедствия, несмотря на все добрые намерения и искренние усилия миролюбивых стран и народов.
Thus, Mexico welcomes and supports the efforts made by Indonesia and by Australia to achieve border demarcation and regulation agreements, including commercial operations. В этой связи Мексика приветствует и поддерживает усилия, предпринятые Индонезией и Австралией, по достижению соглашений и договоренностей в области демаркации границ, включая коммерческие операции.
Japan has made various contributions to that end and will continue to do so. Япония уже предпринимает для этих целей разнообразные усилия и будет их продолжать.
We have made an effort to be clear and to the point. Нами были предприняты усилия для того, чтобы быть предельно ясными и конкретными.
Great strides have been made in bringing the client planning process from a concept to a reality. Для воплощения концепции планирования клиентуры в жизнь были предприняты значительные усилия.
The Department has made a concerted effort to publicize United Nations measures on counter-terrorism. Подразделения Департамента предпринимают согласованные усилия по пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Here, China has made tireless efforts. Китай прикладывает к этому неустанные усилия.