Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
The Peruvian prison system suffers from serious structural and normative defects which have survived the few efforts made to reform it. Перуанская пенитенциарная система страдает серьезными структурными и нормативными недостатками, которые сохраняются, несмотря на определенные усилия по ее реформированию.
Efforts had also been made to promote the cultural heritage of the State party, in conjunction with UNESCO. В сотрудничестве с ЮНЕСКО предпринимались также усилия по пропаганде культурного наследия Мавритании как государства-участника.
In the private sector, efforts have been made to attract investment and foster industry through commercialization projects. В частном секторе предпринимаются усилия для привлечения инвестиций и содействия развитию промышленности через посредство проектов коммерциализации.
The debates and the results achieved by the participants made a decisive contribution to efforts to eradicate this scourge. Проведенные участниками прения и их итоги внесли значительный вклад в усилия по искоренению этого бедствия.
The International Court welcomes the special efforts that the Members of the United Nations have made to strengthen our activities. Международный Суд приветствует особые усилия государств - членов Организации Объединенных Наций, направленные на совершенствование его деятельности.
We welcome similar efforts to promote dialogue made by a number of other delegations. Мы приветствуем аналогичные усилия по содействию диалогу, прилагаемые рядом других делегаций.
My delegation highly appreciates the efforts made by the United Nations and its specialized agencies and by other organizations. Моя делегация высоко оценивает усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями.
Since 2004 we have made great efforts to strengthen cultural ties with our diaspora around the world. С 2004 года мы предпринимаем значительные усилия для развития культурных связей с нашими диаспорами по всему миру.
Disciplinary inquiries were conducted by an independent National Police Commission; efforts were made to prevent undue delay. Дисциплинарные расследования проводятся независимой Национальной комиссией по делам полиции; прилагаются усилия для недопущения неоправданных задержек.
He praised the Government for its effort to implement the recommendations made following that visit. Он выражает признательность правительству за его усилия по выполнению рекомендаций, сформулированных после этой поездки.
Special efforts had been made to improve conditions in places of detention and to train and increase the number of prison guards. Особые усилия прилагаются для улучшения условий в местах содержания под стражей и для подготовки и увеличения штата тюремных надзирателей.
The Government had made every effort to prevent that practice and had received no information on new cases. Правительство предприняло все усилия для того, чтобы покончить с такой практикой и не получало информации о новых случаях.
While the report might not be comprehensive, considerable efforts had been made to provide more specific information. Хотя доклад, возможно, не носит всеобъемлющего характера, были предприняты серьезные усилия для включения в него более конкретной информации.
While Tajikistan had limited financial resources, the Government had made every effort to protect its citizens' rights. Несмотря на то, что Таджикистан располагает ограниченными финансовыми ресурсами, правительство прилагает все усилия для защиты прав своих граждан.
In that way, every possible effort would have been made to elicit a response from the Government. Тем самым будут предприняты все возможные усилия для получения ответа от правительства.
It should also be mentioned that efforts have been made to bring the Georgian legislation in line with the international standards. Следует также упомянуть, что были предприняты усилия привести грузинское законодательство в соответствие с международными стандартами.
In this connection, we welcome the recent efforts made by the Security Council to develop benchmarks for smart sanctions. В этой связи мы приветствуем недавно предпринятые Советом Безопасности усилия по разработке основных характеристик «умных санкций».
Worthwhile efforts have been made in recent months to deal with problems in order to strengthen our trust in the Council. В последние месяцы предпринимаются похвальные усилия по решению имеющихся проблем в целях укрепления нашего доверия к Совету.
Considerable efforts had been made to fulfil women's consequent educational and training requirements. Приложены значительные усилия к тому, чтобы удовлетворять возникшие в связи с этим у женщин запросы на получение образования и профессиональной подготовки.
He asked whether the Commission had made efforts to change cultural attitudes and build a democratic structure of human rights. Он спрашивает, предпринимала ли Комиссия усилия по изменению культурных представлений и созданию демократической структуры прав человека.
Efforts have been made to enhance cooperation between the Council and the General Assembly. Были предприняты усилия в целях укрепления сотрудничества между Советом и Генеральной Ассамблеи.
The Court has also made efforts to improve its procedures. Суд также предпринимает усилия по совершенствованию своей процедуры.
As to economic reforms, substantial efforts have been made in fostering a market economy, achieving macroeconomic stability, advancing privatization and improving infrastructure. Что касается экономических реформ, то существенные усилия были предприняты в деле развития рыночной экономики, достижения макроэкономической стабильности, ускорения приватизации и улучшения инфраструктуры.
Efforts have been made to disseminate information and to develop eco-standards. Предпринимаются усилия по распространению информации и разработке экостандартов.
While his delegation acknowledged the efforts that had been made to improve the situation, a conspicuous improvement had yet to be noted. Хотя его делегация признает усилия, направленные на улучшение положения, заметного улучшения пока не произошло.