Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
It expressed regret that some international organizations persisted in presenting erroneous estimates despite the efforts made by countries to have such mistakes rectified. Она выразила сожаление в связи с тем, что некоторые международные организации по-прежнему используют ошибочные оценки, несмотря на усилия многих стран по их исправлению.
We therefore regret that the efforts made have not yielded this result. Поэтому мы сожалеем, что предпринятые усилия не принесли таких результатов.
We highly appreciate the efforts made by the Governments of Uganda and Burundi in contributing to the maintenance of the security in Mogadishu. Мы высоко оцениваем усилия правительств Уганды и Бурунди и их вклад по поддержанию безопасности в Могадишо.
Furthermore, efforts have also been made in the area of early childhood health and education. Кроме того, предпринимаются усилия и в области обеспечения здоровья и образования детей младшего возраста.
This was in spite of the follow-up efforts made by UNDP to obtain the returns on time. Это произошло, несмотря на предпринятые ПРООН последующие усилия по получению отчетов вовремя.
The Working Group noted with interest the efforts made by the Australian Bureau of Statistics in developing national progress indicators. Рабочая группа с интересом отметила усилия, прилагаемые Австралийским статистическим бюро в целях разработки показателей национального прогресса.
Firm efforts have been made to integrate a mainstream perspective into the formulation and analysis of policies. Предпринимаются решительные усилия по включению учета гендерной проблематики в формулирование и анализ стратегий.
For many years, the Chinese Government has made unremitting efforts to coordinate environment and development. На протяжении многих лет правительство Китая предпринимает неустанные усилия по координации вопросов окружающей среды и развития.
We appreciate the efforts made by the Secretariat to help Somalia. Мы признательны Секретариату за прилагаемые им усилия по оказанию помощи Сомали.
But shortcomings remain, despite all the efforts and pledges that have been made. Однако остаются еще недостатки, несмотря на все усилия и данные обещания.
I believe it fair to recognize that mankind has made considerable efforts throughout history to promote human dignity in all its dimensions. Я полагаю, будет справедливым признать, что человечество на протяжении своей истории предпринимало значительные усилия, с тем чтобы содействовать укреплению человеческого достоинства во всех его аспектах.
Because of insufficient budget financing, the administration of the Department of Prisons has made efforts to obtain humanitarian help. Из-за недостаточного бюджетного финансирования администрация Управления пенитенциарных учреждений предприняла усилия по получению гуманитарной помощи.
Portugal, welcoming efforts made, noted that inequality between women and men persisted in the legal system. Португалия, приветствуя предпринятые усилия, отметила, что в рамках правовой системы сохраняется неравенство между женщинами и мужчинами.
In carrying out the reforms, his Government had made a special effort to ensure that they took place in a context of harmony and consensus. При проведении реформ ее правительство приложило особые усилия для обеспечения их проведения в контексте гармонии и консенсуса.
We should have made further efforts. Нам следовало бы приложить дополнительные усилия.
We have made every possible effort to negotiate a new substantive draft resolution. Мы приложили все усилия для переговоров по новому существенному проекту резолюции.
The international community has made a remarkable contribution in providing opportunity to Haiti. Международное сообщество вносит замечательный вклад в усилия по предоставлению Гаити такой возможности.
Successive presidents of the Conference on Disarmament have made tremendous efforts to bring about an agreement on a work programme. Чередовавшиеся председатели КР прилагали неимоверные усилия для достижения договоренности по программе работы.
Our efforts to date have continuously made advances in the quality and cost-effectiveness of mine action programmes. До сих пор наши усилия позволяли неуклонно добиваться сдвигов с точки зрения качества и затратоэффективности программ противоминной деятельности.
Lastly, it would be interesting to learn whether the Estonian Government had made any special efforts to investigate past war crimes. Наконец, было бы интересно знать, прилагало ли эстонское Правительство какие-либо специальные усилия по расследованию военных преступлений.
We welcome the efforts made by the Government to provide safety to the refugees. Мы приветствуем усилия правительства по обеспечению безопасности беженцев.
We commend the efforts made by UNTAET to facilitate such dialogue and hope they will continue. Мы приветствуем усилия ВАООНВТ по содействию такому диалогу и надеемся, что они будут продолжаться.
Efforts were made to take into account the views of the Member States participating in the consultations and to address their concerns. Предпринимались усилия с целью учета мнений государств-членов, участвующих в консультациях, и решения их проблем.
Efforts have also been made to increase the career opportunities for women in New Zealand's armed forces. Кроме того, прилагались усилия по расширению возможностей продвижения женщин по службе в вооруженных силах Новой Зеландии.
The Japanese Government made follow-up efforts to sustain the global momentum towards the improvement of health that had developed towards the G8 Hokkaido Toyako Summit. Правительство Японии предприняло последующие усилия по поддержанию того глобального импульса в направлении улучшения здоровья людей, который сформировался ко времени проведения Саммита "Группы восьми" на Хоккайдо.