Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Efforts have also been made to involve partnerships in the regional implementation meetings held in preparation for the twelfth session of the Commission. Также предпринимаются усилия для привлечения партнерств к участию в региональных совещаниях по вопросам осуществления, которые проводятся в рамках подготовки к двенадцатой сессии Комиссии.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational organized crime by the conclusion of multilateral instruments. В последние годы предпринимались дополнительные усилия по расширению и углублению международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной организованной преступностью посредством заключения многосторонних соглашений.
After the war, Austria made serious restitution and compensation efforts, and much was actually accomplished. После войны Австрия прилагала серьезные усилия по реституции и компенсации, и фактически многое было достигнуто.
The tireless efforts he has made in this area since then are admirable. Его неустанные усилия, предпринятые в этой области с того времени, вызывают наше восхищение.
Concerted efforts have been made to obtain contributions from staff unions, individual staff members, former clients and external parties. Были предприняты согласованные усилия для получения взносов от союзов персонала, отдельных сотрудников, бывших клиентов и внешних сторон.
Efforts were made in a number of regions to support higher investments in effective early warning systems. В целом ряде регионов были предприняты усилия, призванные обеспечить более активное инвестирование средств в создание эффективных систем раннего предупреждения.
UNOPS stated that it made considerable efforts to strengthen procedures during the period under review, in relation to project management. ЮНОПС заявило, что в отчетный период оно приложило значительные усилия для укрепления процедур управления проектами.
The Supply Division explained that efforts had been made to increase the submission rate of vaccine arrival reports. Отдел снабжения ЮНИСЕФ разъяснил, что были предприняты усилия в целях повышения показателя представления отчетов о поставке вакцины.
The Board noted the effort made by UNRWA to begin reflecting expendable property on its balance sheet. Комиссия отметила усилия, предпринятые БАПОР для введения практики учета расходуемого имущества в его балансовом отчете.
Nevertheless, the review of the period under consideration allows for an assessment of efforts made by member States in that area. Таким образом, анализ рассматриваемого периода позволяет оценить усилия, предпринятые государствами-членами в этой области.
The Secretariat has made every effort to address the requests of the General Assembly in the present report. Секретариат приложил все возможные усилия для того, чтобы выполнить просьбы Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе.
Over the past two decades, Governments have made significant efforts to place human security in their national and foreign policies. На протяжении последних двух десятилетий правительства прилагали значительные усилия для включения концепции безопасности человека в их национальную и внешнюю политику.
Efforts were needed to ensure that such knowledge was made available worldwide. Чтобы такие знания стали достоянием всего мира, необходимо приложить усилия.
An effort was made to improve the process of self-catalysis reduction ammonia leaching. Были приложены усилия по совершенствованию процесса самокаталитического сокращения отходов аммиачного выщелачивания.
Enhanced efforts were made to ensure that pertinent information reached those who needed to receive it. Прилагались интенсивные усилия к тому, чтобы соответствующая информация дошла до тех, кому ее нужно получить.
In the case of all four countries, efforts have been made to mobilize resources more widely. Во всех четырех странах предпринимались усилия в целях расширения базы ресурсов.
The Commission welcomes the efforts made by IFREMER for better coordination of international efforts. Комиссия приветствует усилия, приложенные ИФРЕМЕР в целях более эффективной координации международных начинаний.
Also worthy of note were the recent statements made by nuclear powers pledging to step up efforts to eliminate nuclear weapons. Заслуживают также внимания недавние заявления ядерных держав, которые обязуются наращивать усилия по ликвидации ядерного оружия.
Japan has made substantial efforts to help enhance nuclear security in Kazakhstan, both bilaterally and in collaboration with IAEA. Как в двустороннем порядке, так и в сотрудничестве с МАГАТЭ Японией приложены значительные усилия к тому, чтобы способствовать усилению ядерной безопасности в Казахстане.
Sierra Leone had made great efforts to consolidate peace and further stabilize the subregion. Правительство Сьерра-Леоне приложило огромные усилия для упрочения мира и дальнейшей стабилизации в субрегионе.
The Advisory Committee recognizes the efforts made by the Secretary-General to address the issues raised in Assembly resolution 63/250. Консультативный комитет признает усилия, предпринятые Генеральным секретарем по решению проблем, поставленных в резолюции 63/250 Ассамблеи.
The Advisory Committee appreciates the efforts made to improve upon the human resources action plans as instruments for accountability. Консультативный комитет с признательностью отмечает предпринятые усилия по совершенствованию кадровых планов действий в качестве инструментов для обеспечения подотчетности.
Considerable efforts were made by participants to reach a consensus regarding Zimbabwe. Участниками были приложены огромные усилия с целью достичь консенсуса в отношении Зимбабве.
Additional efforts were made to strengthen mechanisms for strategic dialogue between the United Nations and the African Union Commission. Дополнительные усилия предпринимались с целью укрепления механизмов для ведения диалога между Организацией Объединенных Наций и Комиссией Африканского союза.
In 2009, an effort was made to modernize and broaden the scope of the open-ocean component of the Global Ocean Observing System. В 2009 году были приложены усилия по модернизации и расширению сферы охвата океанического компонента Глобальной системы наблюдений за океаном.