Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Yemen commended Lebanon for the efforts made to further promote human rights and appreciated its acceptance of 83 recommendations, including those made by Yemen. Йемен воздал должное Ливану за предпринятые усилия в целях дальнейшего поощрения прав человека и высоко оценил принятие Ливаном 83 рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Йеменом.
Canada welcomed the efforts made to review the law governing NGOs, and made recommendations. Канада приветствовала усилия, предпринятые для пересмотра закона, регулирующего деятельность НПО, и сделала рекомендации.
We made efforts, where consensus made it possible, to prevent the escalation or deterioration of conflicts. Мы прилагали усилия в тех случаях, когда складывался соответствующий консенсус, с целью недопущения эскалации или обострения конфликтов.
Unfortunately, despite the national, bilateral and multilateral efforts made, insufficient progress had been made in developing countries. К сожалению, несмотря на усилия, пред-принимаемые на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях, в развивающихся странах достигнут недостаточный прогресс.
Efforts are also made to involve human rights specialists. Кроме того, прилагаются усилия для привлечения к работе специалистов в области прав человека.
Qatar highlighted efforts made to strengthen human rights and fundamental freedoms despite challenges. Катар особо отметил усилия по укреплению прав человека и основных свобод, несмотря на существующие вызовы.
Nationwide educational coverage remains a problem despite the efforts made. Несмотря на предпринимаемые усилия, не решена задача охвата всей территории страны сетью учебных заведений.
The State has made considerable efforts to reduce poverty. Государство прилагает значительные усилия, направленные на борьбу с бедностью и сокращение масштабов нищеты.
They had made welcome efforts to develop operational partnerships with regional organizations to enhance peacekeeping operations. Они предприняли заслуживающие высокой оценки усилия по развитию оперативных партнерских отношений с региональными организациями в целях повышения эффективности операций по поддержанию мира.
Saudi Arabia noted efforts made to protect and strengthen human rights. Делегация Саудовской Аравии высоко оценила усилия, направленные на защиту и укрепление прав человека.
It acknowledged the efforts made and challenges faced by Zambia. Оно признало усилия, предпринятые Замбией, и проблемы, с которыми та сталкивается.
It praised the efforts made by Belgium to improve human rights education. Оно с удовлетворением отметило усилия, предпринимаемые Бельгией в целях улучшения ситуации с образованием в области прав человека.
It also noted efforts made to combat poverty. Она также отметила усилия, предпринимаемые для борьбы с бедностью.
Rio Group members therefore made strenuous efforts to pay on time. В связи с этим члены Группы Рио предпринимают активные усилия в целях своевременной выплаты взносов.
Considerable efforts have been made to improve prisoners' health. Что касается здоровья заключенных, то в этой связи прилагались значительные усилия.
Please describe the efforts made to amend this article. Просьба указать, какие усилия прилагаются для внесения поправок в эту статью.
Significant efforts have been made to recruit exceptionally qualified candidates from diverse backgrounds and geographic locales. Приложены значительные усилия для того, чтобы взять на работу исключительно квалифицированных кандидатов с различным послужным списком и из различных географических мест.
Significant efforts and advances have been made to achieve the health-related MDGs. В деле достижении ЦРДТ, связанных со здоровьем, прилагаются значительные усилия и отмечаются серьезные подвижки.
Tanzania has made modest but significant strides in preventing and countering terrorism. Танзания предприняла скромные, но решительные усилия, направленные на пресечение терроризма и борьбу с ним.
UNOPS made every effort during 2004-2005 to contain its operating costs. В течение 2004 - 2005 годов ЮНОПС предпринимало все усилия для ограничения своих оперативных расходов.
Please indicate the efforts made to revise the existing legislation and the difficulties encountered. Пожалуйста, сообщите, какие усилия были предприняты в целях пересмотра действующего законодательства и с какими трудностями в этом отношении пришлось столкнуться.
Australia welcomes the non-proliferation commitments and efforts made to address those risks. Австралия приветствует обязательства в области нераспространения и усилия, предпринимаемые в целях устранения этих угроз.
We are pleased to note the efforts made to increase the analytical component of the report, in line with the requests made by my delegation in previous such debates. Мы с удовлетворением отмечаем усилия, приложенные в целях увеличения аналитического компонента доклада в соответствии с просьбами, высказанными нашей делегацией в ходе предыдущих аналогичных прений.
That diversity was a factor that made efforts to combat discrimination extremely complex. Практическое осуществление принципа разнообразия относится к числу факторов, которые делают усилия по борьбе с дискриминацией исключительно сложными.
European Union member States had therefore made greater efforts to find coordinated solutions. Государства - члены Европейского союза прилагали в связи с этим особые усилия для поиска согласованных решений.