Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
During the period under review, the Government made concerted efforts to improve relations among the institutions of the State. В течение рассматриваемого периода правительство предпринимало целенаправленные усилия для улучшения отношений между государственными институтами.
Nonetheless, Member States were called to intensify efforts in order to meet the commitments made at the special session. Несмотря на это, государствам-членам было рекомендовано активизировать усилия в целях выполнения обязательств, взятых на специальной сессии.
The Board noted that every effort had been made to limit the costs of the consultancies. Правление отметило, что для сокращения расходов на консультационные услуги были предприняты все возможные усилия.
Although remarkable efforts have been made, some conflict situations still do not allow for effective peacekeeping to take place. Несмотря на то, что прилагаются огромные усилия, в некоторых конфликтных ситуациях невозможно создать условия для проведения эффективной деятельности по поддержанию мира.
This section presents brief highlights of the various integration efforts made. В настоящем разделе кратко рассматриваются различные усилия в области интеграции.
We deeply appreciate the efforts made by the Secretary-General in preparing his annual report. Мы высоко оцениваем усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подготовке ежегодного доклада.
Justification by IRU: The IRU fully supports the efforts made by the Contracting Parties to clarify the meaning of this article. Обоснование МСАТ: МСАТ полностью поддерживает усилия Договаривающихся сторон по уточнению смысла этой статьи.
It is regrettable that, despite all the efforts made, such abuses continue to come to light. К сожалению, несмотря на все предпринимаемые усилия, такие злоупотребления продолжаются.
The present chapter describes the efforts made by States to develop a multisectoral, community-wide participatory approach to identifying appropriate policies and programmes. В настоящей главе описаны прилагаемые государствами усилия, направленные на выработку межведомственного, общинного и всеобъемлющего подхода к выявлению надлежащих направлений политики и программ.
We welcome the efforts made by the People's Republic of China to defend the ideals of peace, justice, security and development. Мы поддерживаем усилия, прилагаемые Китайской Народной Республикой в защиту идеалов мира, справедливости, безопасности и развития.
For over a quarter of a century we made efforts and initiated proposals to keep our area free of nuclear weapons. В течение более четверти века мы предпринимали усилия и выдвигали предложения в целях превращения нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
Unprecedented efforts had been made to ensure that all duty stations benefited from the same facilities as Headquarters for their daily administrative work. Были предприняты беспрецедентные усилия для обеспечения того, чтобы в местах службы имелись такие же, как и в Центральных учреждениях, средства для выполнения административных задач.
The activities of UNMIK had made a new beginning possible and institution-building efforts were continuing. Деятельность МООНК позволила приступить к новому этапу работы и продолжить усилия по созданию демократических институтов.
Every attempt has been made to remain consistent with these decisions. Были предприняты все усилия для соблюдения положений этих решений.
Every attempt has been made to avoid constraints on hardware or software choices. Были предприняты все усилия для недопущения ограничений, касающихся выбора оборудования и программного обеспечения.
Substantial efforts have been made to improve its information technology environment and its service efficiency. Были предприняты значительные усилия по совершенствованию ее среды информационной технологии и повышению эффективности обслуживания.
Every attempt has been made to remain consistent with these decisions and the functional specifications. Были предприняты все усилия для обеспечения согласованности с этими решениями и с функциональными характеристиками.
After December 1989, the Romanian Government made efforts to re-establish a coherent legal and institutional framework for private property rights in land. После декабря 1989 года правительство Румынии предприняло усилия по восстановлению согласованных юридических и институциональных основ частного землевледения.
This effort has also made it possible to provide specific support to the implementation of this Convention by the participating States of the OSCE. Эти усилия также позволили предоставить конкретную поддержку осуществлению этой Конвенции государствами-участниками ОБСЕ.
She appreciates the efforts which the Government has already made to benefit repatriates and refugees. Она высоко оценивает усилия, приложенные правительством в интересах репатриантов и беженцев.
The Government of Niger has made important efforts to develop irrigation and dry season cultivation. Правительство Нигера приложило значительные усилия для развития систем орошения и выращивания засухоустойчивых культур.
In this process, the Government of Sierra Leone has made a commendable effort to highlight the gaps that need to be addressed. В рамках этого процесса правительство Сьерра-Леоне предприняло похвальные усилия, чтобы указать на остающиеся пробелы.
We welcome the efforts and contributions of all the countries that have made it possible for a return to relative peace in that area. Мы приветствуем усилия и вклад всех стран, благодаря которым стало возможным восстановление относительного мира в этом регионе.
Given the time constraint that this imposed, a good, but preliminary effort had nevertheless been made. Это обстоятельство ограничивает время, имеющееся в ее распоряжении, но тем не менее были предприняты позитивные, хотя и предварительные усилия в этом направлении.
Over the past 50 years, concerted efforts had been made to eliminate it. За последние 50 лет предпринимались согласованные усилия с целью положить ему конец.