Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Made - Добиться"

Примеры: Made - Добиться
While some progress has been made, over 12 million people still urgently need help. Невзирая на то, что удалось добиться некоторого прогресса, более 12 миллионов человек по-прежнему нуждаются в срочной помощи.
Much progress had been made despite current financial constraints. Несмотря на текущие финансовые затруднения, удалось добиться значительного прогресса по данному направлению.
Progress has been made since 2001. Начиная с 2001 года нам удалось добиться прогресса.
Africa had recently made considerable strides towards maintaining peace on the continent. В последнее время странам Африки удалось добиться существенного прогресса в деле поддержания мира на континенте.
In recent years important progress has been made. В последние годы удалось добиться существенного прогресса в этой области.
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly. Хотя и не везде, но удалось добиться прогресса в деле реализации этой мечты.
The accelerated measles mortality reduction programme has made exceptional progress. Исключительного прогресса удалось добиться по линии ускоренной программы сокращения показателей смертности от кори.
Nonetheless, the notable progress already made shows that this is not impossible. Тем не менее, тот значительный прогресс, которого уже удалось добиться, свидетельствует о том, что эта задача не является неосуществимой.
However, UNCCD had made significant strides in recent years. Вместе с тем, в последние годы по линии КООНБО удалось добиться заметных сдвигов.
An external evaluation of the programme found that it had made significant contributions. В результате внешней оценки этой программы был сделан вывод о том, что ее осуществление позволило добиться важных результатов.
Each of the initiatives funded through the programme have already made major headway. В рамках реализации каждой инициативы, финансируемой по линии этой программы, уже удалось добиться значительного продвижения.
Preparations for security arrangements had also made steady progress and consultations to expedite implementation were ongoing daily. Удалось добиться также неуклонного продвижения в реализации подготовительных мероприятий по созданию механизмов безопасности, по которым ежедневно проводятся консультации в целях ускорения темпов осуществления.
These partnerships have been instrumental to the progress we have made thus far. Эти отношения партнерства имели ключевое значение для прогресса, которого нам удалось добиться к настоящему времени.
The question is whether we have made progress since then. Сегодня нам предстоит ответить на вопрос - какого прогресса мы сумели добиться за это время.
We have clearly made progress in addressing key areas of concern. Очевидно, что нам удалось добиться прогресса в решении ключевых проблем, вызывающих обеспокоенность.
Progress was made in adding value to broad normative statements. Определенных успехов удалось добиться также в деле повышения роли общих нормативных документов.
Progress had nevertheless been made in some countries. Однако несмотря на это в ряде стран удалось добиться прогресса.
These achievements have been made despite enormous obstacles. Таких достижений нам удалось добиться, несмотря на огромные препятствия.
Despite limited funding, modest progress has been made in both primary and secondary road rehabilitation outside Monrovia. Несмотря на ограниченные финансовые средства, удалось добиться скромного прогресса в деле восстановления как основной, так и второстепенной дорожной сети за пределами Монровии.
While progress has been made in the labour force significant challenges remain. В области использования рабочей силы удалось добиться определенных успехов, однако некоторые важные проблемы до сих по не решены.
Significant advances have been made towards gender parity. Удалось добиться значительного прогресса в деле обеспечения равенства между мальчиками и девочками.
Despite this setback, some progress has recently been made. Несмотря на это, в последнее время нам удалось добиться определенного прогресса в данной области.
Significant progress was made in the justice sector in 2008. ЗЗ. Заметного прогресса в 2008 году удалось добиться в сфере правосудия.
Although innovative approaches and specific subjects were introduced to the negotiation process, no significant progress was made towards a political settlement. Несмотря на то, что в ходе переговорного процесса использовались новаторские подходы и обсуждались конкретные вопросы, какого-либо заметного прогресса в деле достижения политического урегулирования добиться не удалось.
Since September 2011, significant progress has been made towards ending the transition in Somalia. С сентября 2011 года удалось добиться значительного прогресса в деле завершения переходного процесса в Сомали.