Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
During the period 1990-1997 successive Governments have made commendable efforts to place the issues of equality for women on the public policy agenda. В период 1990-1997 годов все правительства осуществляли достойные усилия для включения вопросов справедливости в отношении женщин в повестку дня государственной политики.
In recent years serious institutional efforts have been made to reduce the amount of sexist teaching in education. В течение последних лет предпринимались серьезные усилия для уменьшения сексистских подходов в образовании.
A considerable effort has been made in recent years to establish a system of human rights education. В последние годы предпринимаются значительные усилия по налаживанию обучения по вопросам, касающимся прав человека.
We are pleased to note that since the Summit considerable efforts have been made in the implementation of the Programme of Action. Мы с удовлетворением отмечаем, что после Всемирной встречи были проделаны большие усилия в деле осуществления программы действий.
We recognize that great efforts have been made by developing countries, resulting in considerable progress. Мы признаем, что развивающимися странами были предприняты большие усилия, что привело к значительному прогрессу.
We have made combined efforts to achieve our socio-economic goals and to realize the commitments we set at the Summit. Мы предприняли общие усилия, направленные на достижение своих социально-экономических целей и выполнение обязательств, которые мы взяли на себя в ходе этой встречи.
I would also note that various efforts have been made to make the work of the Council more transparent. Я хотел бы также отметить, что были приложены различные усилия по повышению транспарентности работы Совета.
We think that all the constructive efforts that are made to put an end to this scourge should be welcomed by the international community. Мы считаем, что международное сообщество должно приветствовать любые конструктивные усилия, направленные на то, чтобы положить конец этому бедствию.
Sustained efforts to develop consensus on how to handle the agenda of the Conference were made throughout this period. Весь этот период предпринимались интенсивные усилия с целью формирования консенсуса относительно подхода к повестке дня Конференции.
The efforts made by the State party since 1994 to restore peace in the state of Chiapas are noteworthy. Следует отметить усилия, предпринимавшиеся с 1994 года государством-участником для восстановления мира в штате Чьяпас.
We appreciate the efforts made by the sponsors in order to accommodate our concerns. Мы признательны авторам за усилия, которые позволили отразить наши замечания.
She welcomed the efforts that UNITAR had made to coordinate its work with that of other agencies in the United Nations system. Она приветствует предпринятые ЮНИТАР усилия по координации его работы с работой других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In that context, Tunisia welcomed the efforts made by the United Nations bodies to mobilize additional resources in order to fulfil the Beijing commitments. В этой связи Тунис приветствует усилия учреждений Организации Объединенных Наций по мобилизации дополнительных ресурсов для осуществления пекинских обязательств.
It also made a commendable effort to coordinate international cooperation. Следует также отметить его усилия по координации международного сотрудничества.
The people and the Government of Comoros have made great efforts to help the most affected and destitute segments of the population. Народ и правительство Коморских Островов прилагают значительные усилия с целью оказания помощи наиболее пострадавшим и обездоленным группам населения.
In fact, a certain number of countries have already made laudable efforts in this connection. Кстати, целый ряд стран уже предприняли достойные похвалы усилия в этом отношении.
Concerted efforts have been made in the past by the Bureau in cooperation with Member States, but with mixed results. Предыдущим Бюро в сотрудничестве с государствами-членами уже предпринимались согласованные усилия в этом направлении, однако со смешанными результатами.
My delegation has always supported all efforts made to achieve the praiseworthy objective of nuclear disarmament. Моя делегация всегда поддерживала все усилия, предпринимаемые ради достижения столь достойной приветствий цели, как ядерное разоружение.
As to the third cause, the international community has made mine-clearance efforts, and continues to do so. Что касается третьей причины, то международное сообщество прилагало усилия по разминированию и продолжает прилагать их.
We therefore commend the efforts made by the Director of the Centre. В этой связи мы одобряем усилия, предпринимаемые Директором Центра.
Developing countries had made every effort to create an environment that was propitious for economic development. Развивающиеся страны прилагают всевозможные усилия к созданию обстановки, благоприятной для экономического развития.
It was apparent from the report that ICSC had made significant efforts to maintain the consistency of the staff salary system. Как следует из доклада, КМГС предпринимает значительные усилия в целях обеспечения целостности системы вознаграждения персонала.
He believed that additional efforts should have been made to achieve a consensus on the overall proposal. Он считает, что следовало бы предпринять дополнительные усилия для достижения консенсуса по этому глобальному предложению.
He noted with satisfaction the efforts made by the Working Group on Electronic Commerce. Оратор с удовлетворением принимает к сведению усилия, предпринятые Рабочей группой по электронной торговле.
Their leaders, with the support of the international community, have made significant strides in that direction. Их руководители, при поддержке международного сообщества, предприняли в этом направлении громадные усилия.