Английский - русский
Перевод слова Made

Перевод made с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достигнутый (примеров 1749)
Notwithstanding the progress that had been made, the process of developing and improving the rule of law in China was an ongoing endeavour. Несмотря на достигнутый прогресс, процесс установления и укрепления верховенства права в Китае продолжается.
The Inspectors acknowledge in their report the impressive strides the Secretariat has made in utilizing new technologies, both in the production process and in the dissemination of information. В своем докладе инспекторы отмечают впечатляющий прогресс, достигнутый Секретариатом в использовании новых технологий как в процессе производства, так и в процессе распространения информации.
The Committee remains concerned that, in spite of advances made in all the constituent countries of the State party, women still do not enjoy economic, social and cultural rights on the same level as men. Комитет по-прежнему озабочен тем, что, несмотря на прогресс, достигнутый во всех странах, входящих в состав государства-участника, женщины по-прежнему не имеют возможности пользоваться экономическими, социальными и культурными правами наравне с мужчинами.
By all means, such assistance is much less than the commitments made by Governments and the progress achieved thus far is accordingly far less than what is hoped for or needed. Безусловно, объем такой помощи гораздо меньше обязательств, взятых правительствами, и достигнутый на сегодня прогресс, соответственно, гораздо меньше того, который ожидали и который необходим.
While significant progress has been made in preparing materially correct opening balances for peacekeeping missions, the opening balances were finalized four months later than planned. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в подготовке фактических данных о балансах на начало периода для операций по поддержанию мира, эта работа была завершена на четыре месяца позже, чем планировалось.
Больше примеров...
Сделал (примеров 8900)
Just as you made her better. Так же, как и ты сделал лучше ее.
Look, Stewie, I'm hanging the ornament you made at preschool. Смотри, Стьюи, я вешаю украшение, которое ты сделал в детском саду.
and made the Rheinwalds purveyors to the Royal Danish Court и сделал Рейнвальдов поставщиками Датского Королевского Двора.
Someone from Zeeland made it look as if you'd stayed in room 108, so that the data from the lock could give you an alibi. Кто-то из "Сееланд" сделал так, как будто вы были в номере 108, и система электронных замков обеспечила вам алиби.
For the record: The pilot's and the computer's simulations made the same result. Для записи: пилота и моделирования компьютера сделал один и тот же результат.
Больше примеров...
Сделали (примеров 4680)
Do you know they made this guy a captain? В курсе, что его сделали капитаном?
They will recall the recommendations we made during our round table discussions, and through them our message will resonate among our young people. Они вспомнят о рекомендациях, которые мы сделали в ходе наших дискуссий «за круглым столом», и благодаря им наше послание получит отклик среди нашей молодежи.
The participants, however, had already made heavy investments in technology development at the time Urenco was established, and they were unwilling to forego this investment in favour of a common technological approach. Однако к моменту создания Urenco участники уже сделали крупные капиталовложения в разработку технологии и были не готовы отказаться от этих капиталовложений в пользу общего технологического подхода.
And who made it? И кого сделали из него?
Feds have made a move. Федералы сделали свой ход.
Больше примеров...
Сделала (примеров 4320)
Each organization reviewed the preparations it had made and its proposals for what could be provided immediately. Каждая организация сделала обзор подготавливаемых ею мер и своих предложений относительно тех ресурсов, которые могут быть предоставлены немедленно.
Additionally Congress's awareness of the position of the United States as the world's largest producer of films has made it convenient to expand the conception of intellectual property. Кроме того, осведомлённость Конгресса о положении Соединенных Штатов как крупнейшего в мире производителя фильмов сделала удобным расширение понятия интеллектуальной собственности.
Its National Education Policy 2010 had extended compulsory education to grade 8 and made education for girls free up to grade 12, with free books, free school meals and a stipend. Принятая правительством в 2010 году "Национальная политика в сфере образования" продлила обязательное образование до 8-го класса и сделала образование для девочек бесплатным до 12-го класса с предоставлением бесплатных учебников, бесплатного школьного питания и стипендии.
I've made some coffee. Я сделала немного кофе.
Because you made me weak! Потому что ты сделала меня слабым!
Больше примеров...
Прогресс (примеров 10560)
Eighteen months since its adoption, however, limited progress has been made in the implementation of the vast majority of the provisions. Однако спустя 18 месяцев после его принятия в осуществлении огромного большинства положений достигнут лишь ограниченный прогресс.
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. Значительный прогресс был достигнут в отношении первого этапа дела 002 и расследований в делах 003 и 004.
Despite these difficulties, significant progress has been made since UNCED in the following areas: Несмотря на эти трудности, со времени ЮНСЕД был достигнут существенный прогресс в следующих областях:
Significant progress has been made since UNCED in the conceptualization of ideas and in the identification of criteria and indicators for sustainable forest management in many parts of the world. Со времени проведения ЮНСЕД в области концептуализации идей и определения критериев и показателей устойчивого лесопользования во многих частях мира был достигнут значительный прогресс.
During the reporting period, significant progress was made in the voter registration process for the elections, together with some progress in the integration of military units, and training of the Congolese national police. За отчетный период был достигнут существенный прогресс в процессе регистрации избирателей для выборов наряду с определенным прогрессом в формировании военных подразделений и подготовке конголезской национальной полиции.
Больше примеров...
Усилия (примеров 15180)
All stakeholders need to redouble their efforts in order to deliver on the commitments made at the international level. Все заинтересованные стороны должны удвоить свои усилия в целях выполнения обязательств, взятых на международном уровне.
In this connection, the Advisory Committee welcomes the efforts made by the Secretary-General to reduce resources proposed for consultants for 2014/15 under the support account. В этой связи Консультативный комитет приветствует усилия, прилагаемые Генеральным секретарем для сокращения объема ассигнований, испрашиваемых для покрытия расходов на услуги консультантов на 2014/15 год, финансируемых по линии вспомогательного счета.
The Inspectors observed that a number of United Nations organizations have made concerted efforts in recent years to strengthen the monitoring of IPs. Инспекторы отметили, что в последние годы ряд организаций системы Организации Объединенных Наций предпринимают согласованные усилия по укреплению механизмов мониторинга работы ПИ.
Efforts were made to develop a more coherent, consistent and cost-effective approach to United Nations electoral assistance through the development of system-wide internal policies and operational frameworks. Предпринимались усилия по выработке более согласованного, последовательного и экономичного подхода к оказанию Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов на основе разработки общесистемных внутренних стратегий и оперативной основы.
Argentina, however, contemptuously refused to deal directly with the Falklands Islands Government and made every effort to damage the Islands' economy. Тем не менее Аргентина с пренебрежением отказывается иметь дело непосредственно с правительством Фолклендских островов и прилагает все возможные усилия к тому, чтобы нанести ущерб экономике островов.
Больше примеров...
Сделаны (примеров 2369)
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made? Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Our comments and interpretations are made from a definite point of view. Наши комментарии и интерпретации сделаны с определённой точки зрения.
You know, they're made of paper. Знаете, они будто сделаны из бумаги.
During that period, it did not hold any meetings with the 23 January 2014, the delegation had provided responses to additional requests for clarification that had been made by the Sub-commission during the thirty-third session of the Commission. В течение этого периода она не проводила никаких встреч с делегацией. 23 января 2014 года делегация представила ответы на дополнительные запросы о разъяснении, которые были сделаны Подкомиссией во время тридцать третьей сессии Комиссии.
Let me recall the two seminars which were organized in March 2004 and on 21 and 22 March of the current year, when interesting suggestions were made, inter alia on a possible code of conduct in outer space. Позвольте мне напомнить о двух семинарах, которые были организованы в марте 2004 и 21 и 22 марта текущего года, когда были сделаны интересные предложения, среди прочего, по возможному кодексу поведения в космическом пространстве.
Больше примеров...
Выступил (примеров 2839)
A statement in explanation of vote after the vote was made by the representative of Argentina. Представитель Аргентины выступил с заявлением по мотивам голосования после его проведения.
In that regard, a number of troop-contributing countries have made important recommendations during the course of this debate on how best to achieve optimum results. В этой связи в ходе сегодняшних прений ряд стран, предоставляющих войска, выступил с важными рекомендациями о самых эффективных путях достижения оптимальных результатов.
Mr. Niels Peter Christensen made a presentation on "CO2 Capture and Storage in Europe", which served to update delegates on key developments that had occurred since the Workshop on Carbon Sequestration organised by the Ad Hoc Group of Experts in November 2002. Г-н Нильс Петер Кристенсен выступил с сообщением на тему "Связывание и хранение CO2 в Европе", ознакомив участников совещания с новой информацией об основных изменениях, происшедших после Рабочего совещания по вопросам связывания углерода, организованного Специальной группой экспертов в ноябре 2002 года.
Last October, Secretary-General Ban Ki-moon made his own five-point proposal on nuclear disarmament. All of these add to the many nuclear disarmament resolutions adopted each year by the General Assembly. В октябре прошлого года Генеральный секретарь Пан Ги Мун выступил с собственным состоящим из пяти пунктов предложением по ядерному разоружению, и все это дополняет многочисленные резолюции в области ядерного разоружения, которые ежегодно принимает Генеральная Ассамблея.
Mr. Udedibia (Nigeria): My delegation had actually asked for the floor before the representative of Canada spoke, so my request for the floor was not originally made in order to respond to the issue he has just raised. Г-н Удедибия (Нигерия) (говорит по-английски): Собственно говоря, моя делегация попросила слово прежде, чем выступил представитель Канады, поэтому я первоначально не намеревался отвечать на только что затронутый вопрос.
Больше примеров...
Сделанные (примеров 2425)
Slovenia referred to reports regarding the legality of corporal punishment and recommendations made by the Committee on the Rights of the Child and other relevant actors in that regard. Словения сослалась на сообщения, касающиеся законности применения телесных наказаний, и рекомендации, сделанные Комитетом по правам ребенка и другими соответствующими сторонами по этому вопросу.
The statements that have been made by the President of the General Assembly and his convulsive stance towards the country raise many queries as to his impartiality and personal objectivity. Заявления, сделанные Председателем Генеральной Ассамблеи, и его яростные нападки на нашу страну вызывают большие сомнения в его беспристрастности и личной объективности.
The Group discussed the proposals made at its last session and at WP. by the International Union of Public Transport (UITP) and Eurostat (for amendments to the Glossary and Questionnaire) in the areas of urban transport and environment, respectively. З. Группа обсудила предложения, сделанные на ее последней сессии и на сессии РГ. Международным союзом общественного транспорта (МСОТ) и Евростатом (по поправкам к глоссарию и вопроснику) в отношении городского транспорта и окружающей среды, соответственно.
Took note of the oral progress report of the Administrator of the United Nations Development Programme and the Executive Director of the United Nations Population Fund on the harmonization of presentation of budgets and accounts with the comments made thereon; Принял к сведению сделанные Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций и Директором-исполнителем Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения устные доклады о ходе работы по согласованию процедур представления бюджетов и счетов, а также высказанные в этой связи замечания;
The Secretariat took note of the recommendations made by the Commission and ACABQ on the methodology used for results-based budgeting. Секретариат принял к сведению рекомендации, сделанные Комиссией, а также ККАБВ, относительно методологии, используемой для составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Предприняты (примеров 1630)
While every effort was made to accommodate comments received, the text in this subparagraph reflects the opinion of the Chairman. Хотя были предприняты все возможные усилия с целью учета полученных замечаний, текст данного подпункта отражает мнение Председателя.
Overall, an effort was made to balance the day-to-day operational work of the Security Council while bearing in mind its larger, long-term Charter-mandated responsibilities. В целом были предприняты усилия для сбалансированного выполнения повседневной оперативной работы Совета Безопасности с учетом его более широких, долгосрочных обязанностей, предусмотренных Уставом.
Extensive efforts were made to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including by maximizing its troop strength to about 1,250 personnel and improving the force equipment. Значительные усилия были предприняты для укрепления потенциала СООННР в плане самозащиты, включая увеличение численности их личного состава до порядка 1250 человек и улучшение оснащения Сил.
Until the necessary arrangements have been made, I advise that you go absolutely nowhere. Пока не будут предприняты необходимые меры, я не советую вам куда-либо выходить.
However, no mention had been made of the enormous effort already made on behalf of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. При этом, однако, ничего не говорится о том, что уже были предприняты значительные усилия в поддержку Комитета по правам ребенка и Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Больше примеров...
Заставил (примеров 1746)
Some chemical soaked into the soil of the graveyard and made the corpses come back to life. Какой-то химикат просочился в землю кладбища и заставил мертвецов вернуться к жизни.
I heard you made Jimmy sweat. Слышал, ты заставил Джимми попотеть.
You made me do this, you have to help me fix it! Ты меня заставил, ты должен мне помочь!
He made me help him. Он заставил меня помогать ему.
The one who made the heckler laugh? Тот который заставил критикана смеяться?
Больше примеров...
Добиться (примеров 2339)
Some progress has been made in the area of petroleum and natural gas, but very little progress has been made in the exploitation of the other resources of the exclusive economic zone. Удалось добиться определенного прогресса в нефтегазовой области, но в деле добычи других ресурсов исключительных экономических зон прогресс был очень незначительным.
Substantial progress had been made in consideration of the draft statutes, but agreement had yet to be reached on a number of issues. При рассмотрении проектов статутов удалось добиться значительного прогресса, однако соглашение по ряду вопросов еще не достигнуто.
Since my last report, significant progress has been made towards the identification of the population. С момента представления моего последнего доклада в процессе идентификации населения и регистрации избирателей удалось добиться значительных успехов.
One of the lessons learned from this process is the importance of the earliest possible consultation with donors, in advance of donor meetings, in order to maximize impact on the commitments made. Один из уроков, извлеченных из этого процесса, состоит в важности организации по возможности скорейших консультаций с донорами до проведения совещаний доноров с целью добиться максимально полной реализации взятых обязательств.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that Ecuador had made no reservation to the Convention, had acceded to the Optional Protocol and had a new Constitution that had brought improvements for women at the constitutional and legal level. Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что Эквадор не сделал никаких оговорок в отношении Конвенции, присоединился к Факультативному протоколу и принял новую Конституцию, позволившую добиться улучшения положения женщин на конституционном и правовом уровнях.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 3162)
Provision of $5,000 is made to cover the cost of utilities (water and electricity charges and generator fuel). Предусматриваются ассигнования в размере 5000 долл. США на покрытие расходов на коммунальные услуги (оплата счетов за водо- и электроснабжение и закупку топлива для генераторов).
Provision is made for the charter of a fixed-wing aircraft for an average of two medical evacuation flights per month to Miami because of the lack of adequate hospital facilities in the Mission area. Предусматриваются ассигнования на аренду по чартеру одного самолета для выполнения в среднем двух полетов в месяц в Майами в связи с медицинской эвакуацией вследствие отсутствия соответствующих медицинских учреждений в районе действия Миссии.
Provision of $5,600 is made for other equipment, including a refrigerator for the new office at Buka, calculators, water filters and other miscellaneous office equipment and spare parts. Ассигнования в объеме 5600 долл. США выделяются на прочее оборудование, включая холодильник для нового офиса в Буке, вычислительную технику, фильтры для воды и прочее разное конторское оборудование и запасные части.
Provision of $36,000 is made for minor alterations and renovations of mission headquarters and team sites at a rate of $3,000 per month; Ассигнования в размере 36000 долл. США предназначены для проведения небольшого объема работ по переоборудованию и ремонту штаб-квартиры Миссии и помещений в местах базирования из расчета 3000 долл. США в месяц;
Provision is made under this heading for the purchase of 64 additional vehicles, consisting of 60 light jeeps and 4 heavy forklifts. Предусматриваются ассигнования по этой статье на закупку дополнительно 64 автотранспортных средств, а именно 60 легких автомобилей типа "джип" и 4 тяжелых вилочных погрузчиков.
Больше примеров...
Внесены (примеров 1672)
The European Union made some revisions. Несколько поправок были внесены Европейским союзом.
Subsequently, minor corrections were made and several additional rounds of thorough checks of the text were carried out by the SNA Editor, the project manager and the Working Group. Вслед за этим были внесены незначительные поправки и было проведено несколько дополнительных тщательных проверок текста редактором СНС, руководителем проекта и Рабочей группой.
In the light of the World Plan of Action and the analysis of the practical results obtained, the methods used to implement the measures embodied in the national programme and the efforts made to attain its objectives had been significantly improved, with encouraging results. В соответствии с Международной программой действий и с учетом анализа полученных на практике результатов были внесены существенные улучшения в методологию применения мер, определенных в Национальной программе, и в осуществлении поставленных в ней целей, что имело положительные результаты.
This year, however, my delegation has concluded that significant improvements have been made in the present draft resolution and that the problems which prevented my delegation from supporting last year's draft have been rectified. Тем не менее в этом году моя делегация пришла к выводу, что в представленный нашему вниманию проект резолюции были внесены существенные положительные изменения и что недостатки, из-за которых моя делегация не смогла поддержать проект резолюции в прошлом году, были устранены.
(e) A review of relevant documents to determine whether measures were taken to ensure continued improvement in the future formulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement and that such improvements were made with the full involvement of the relevant intergovernmental bodies. ё) анализ соответствующих документов в целях определения того, были ли приняты меры для обеспечения непрерывного совершенствования процесса определения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в будущем и были ли такие улучшения внесены при всестороннем участии соответствующих межправительственных органов.
Больше примеров...
Дал (примеров 1175)
Look, I made a promise not to make my business yours. Послушай, я дал обещание не впутывать тебя в свои дела.
Anjali, you know, I made a promise that I don't do pediatric surgeries anymore. Анджали, знаешь, я дал обещание больше не заниматься педиатрическими операциями.
All because I made a promise to her mother. Всё потому, что я дал обещание её матери.
I know sometimes I get so wrapped up in my world I forget the promises that I made to each of you when you arrived. Я знаю, что иногда я слишком увлекаюсь моими делами, я забыл об обещаниях, которые я дал каждому из вас, когда вы сюда прибыли.
I made you a fortune! Я дал тебе такой шанс!
Больше примеров...