Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Speakers expressed their gratitude to the Government of Brazil for the hospitality and efforts made in the organization of the successful Twelfth Congress. Выступавшие выразили признательность правительству Бразилии за гостеприимство и усилия по организации успешного проведения двенадцатого Конгресса.
With reference to the Wanfiyo Goungaye case, the delegation noted that efforts had been made to address the situation. Что касается дела Ванфийо Гунгайе, то делегация отметила, что предпринимаются усилия по решению этого вопроса.
It commended the efforts made to combat poverty and to continue securing access to education and health. Она с одобрением отметила усилия по преодолению бедности и дальнейшему обеспечению доступа к образованию и здравоохранению.
Chile recognized the efforts made by Bhutan in moving to a Constitutional Monarchy and hoped that the country would continue in this direction. Чили признала усилия Бутана по переходу к конституционной монархии и выразила надежду, что страна продолжит движение в этом направлении.
France noted the efforts made by the authorities in seeking to implement CRC and the Protocols. Франция отметила усилия властей в целях осуществления КПР и Протоколов.
The meeting observed that African least developed countries have made considerable efforts in implementing the commitments contained in the Programme of Action. На совещании было отмечено, что наименее развитые страны Африки приложили значительные усилия для выполнения обязательств, предусмотренных в Программе действий.
Lebanon noted with deep appreciation the efforts made by Yemen within the framework of the universal periodic review. Ливан с глубоким удовлетворением отметил усилия, предпринятые Йеменом в рамках универсального периодического обзора.
Algeria commended the Comoros for the efforts made in spite of the challenges faced and scarce resources. Алжир приветствовал усилия, прилагаемые Коморскими Островами, несмотря на существующие трудности и ограниченные ресурсы.
The efforts made by the Comoros, despite scarce resources, showed the firm will to modernize and democratize government. Усилия, прилагаемые Коморскими Островами, несмотря на ограниченность ресурсов, свидетельствуют о твердой решимости добиться модернизации и демократизации системы управления.
Mexico recognized the recent efforts made by Bhutan in promoting and respecting human rights. Мексика признала недавно предпринятые Бутаном усилия по поощрению прав человека и обеспечению уважения к ним.
It stressed the important efforts made by the Government to protect the rights of people affected by HIV/AIDS. Она подчеркнула важные усилия, предпринятые правительством в деле защиты прав лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
It also took note with satisfaction of the efforts made by Eritrea on the protection of children's and women's rights. Они также с удовлетворением приняли к сведению усилия, предпринятые Эритреей в области защиты прав детей и женщин.
Slovakia noted efforts made by Eritrea to build a legal framework to safeguard human rights despite existing challenges. Словакия отметила усилия, предпринятые Эритреей в целях создания правовых рамок для обеспечения прав человека, несмотря на существующие проблемы.
Spain noted the efforts made by the Dominican Republic in the area of fundamental rights and freedoms. Испания отметила усилия, предпринятые в Доминиканской Республике в области основных прав и свобод.
Venezuela commended the efforts made by the Inter-agency Commission on Human Rights. Венесуэла высоко оценила усилия, предпринятые Межведомственной комиссией по правам человека.
It welcomed the abolition of the death penalty and the efforts made to reduce poverty. Оно приветствовало отмену смертной казни и усилия, предпринимаемые для сокращения масштабов нищеты.
The African States parties welcome the efforts made by the Court to further implement its strategic plan and to foster cooperation with States and international and regional organizations. Африканские государства, являющиеся сторонами Статута Суда, одобряют усилия, прилагаемые им к дальнейшему осуществлению его стратегического плана и к установлению сотрудничества как с государствами, так и международными и региональными организациями.
We recognize that all developing countries have made significant efforts towards the achievement of the MDGs. Мы признаем, что все развивающиеся страны прилагают значительные усилия по достижению ЦРДТ.
The co-facilitators have made a major contribution by detailing the way forward, and must be commended for their unflagging efforts. Сокоординаторы внесли большой вклад в детальную разработку направлений предстоящей работы и заслуживают похвалы за их неустанные усилия.
The European Union welcomes the Agency's activities to increase the contribution made by nuclear technology to peace, health and economic development. Европейский союз приветствует усилия Агентства, направленные на наращивание вклада ядерной технологии в укрепление мира, область здравоохранения и экономическое развитие.
Efforts have also been made in implementing pro-poor interventions. Прилагаются также усилия по принятию мер помощи бедному населению.
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that where evidence was available, efforts were made to investigate judicial corruption. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что при наличии доказательств предпринимаются усилия по расследованию случаев коррупции в судебной системе.
We recognize that efforts have been made to improve the quality of the report. Мы признаем, что для повышения качества доклада были предприняты определенные усилия.
Member States have made tremendous efforts in past sessions to achieve concrete progress in reforming the Security Council and expanding its membership. На предыдущих сессиях государствами-членами были приложены огромные усилия в стремлении добиться реформирования Совета Безопасности и расширения его членского состава.
We have also made significant strides in maternal health care. Мы также прилагали большие усилия для обеспечения охраны материнства.