Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
The sponsors had rejected any positive reference to the efforts made by the Syrian Government to tackle terrorism in his country. Авторы отклонили все позитивные ссылки на усилия, предпринимаемые правительством Сирии для борьбы с терроризмом в его стране.
Myanmar had also made an effort to restore the rule of law in Rakhine State. Кроме того, Мьянма прилагает усилия по установлению верховенства права в штате Ракхайн.
Caribbean Community States had made unceasing efforts to improve the status of women. Государства Карибского содружества прилагают неустанные усилия для улучшения положения женщин.
Reference was made to the historical efforts which led to the drafting of the Shannon Report and the mandate contained therein. Были упомянуты исторические усилия, которые привели к разработке доклада Шеннона и содержащегося в нем мандата.
Considerable effort was made in the resolution to respect the role of the Conference. В резолюции были предприняты значительные усилия к тому, чтобы уважить роль Конференции по разоружению.
Fifth, efforts have been made to optimize the relevant systems and mechanisms to encourage women to participate in villagers' self-government. В-пятых, предприняты усилия по оптимизации соответствующих систем и механизмов поощрения женщин к участию в самоуправлении сельских жителей.
Strong efforts have been made to provide specially tailored employment services to women job seekers. Прилагались значительные усилия по предоставлению специализированных услуг по трудоустройству для женщин, ищущих работу.
Second, efforts have been made to strengthen mental health initiatives. Во-вторых, были предприняты усилия по развитию инициатив в области укрепления психического здоровья.
Third, efforts have been made to ensure proper management of land contracting and transfer. В-третьих, были приняты усилия по обеспечению надлежащего управления договорами владения землей на условиях подряда и ее передачи.
Second, efforts have been made to further improve the new rural cooperative medical care system. Во-вторых, были предприняты усилия по дальнейшему совершенствованию новой системы медицинского обслуживания в сельских кооперативах.
I welcome the efforts made by the Somali people and their Government to prepare the Somali Compact. Приветствую усилия сомалийцев и правительства страны по подготовке Договоренности по Сомали.
At times, the efforts made by small island developing States were greeted with hostility. Иногда усилия малых островных развивающихся государств наталкиваются на неприятие.
Angola recognized the efforts made in support of children's rights and the rights of disabled persons. Ангола признала усилия по поддержке прав детей и прав инвалидов.
Political leaders made efforts to reinforce national unity. Политические лидеры прилагали усилия к упрочению национального единства.
Ethiopia had made efforts to foil the destructive actions of extremist groups whose destructive acts had been condemned by leaders of various religions. Эфиопия предприняла усилия по противодействию разрушительным действиям экстремистских групп, чья разрушительная деятельность вызвала осуждение со стороны лидеров различных религий.
Specific efforts were also made to enhance understanding of the technical guidance among experts. Также прилагались конкретные усилия по углублению понимания технического руководства среди экспертов.
Botswana noted efforts made to address discrimination against migrants and asylum seekers, but encouraged Norway to do more to prevent violence. Ботсвана отметила усилия, предпринимаемые в целях борьбы с дискриминацией в отношении мигрантов и просителей убежища, но призвала Норвегию делать больше для предотвращения насилия.
Important multi-stakeholder efforts have been made to clarify the application of the Guiding Principles in the communications and information technology sector. Многие стороны предприняли важные усилия для того, чтобы уточнить сферу применения Руководящих принципов в коммуникационном секторе и секторе информационных технологий.
While acknowledging the efforts made to strengthen human rights, Nicaragua stated that many tasks remained and resources were insufficient. Признавая прилагаемые усилия по укреплению прав человека, Никарагуа, тем не менее, заявило, что многие задачи остаются, а ресурсов недостаточно.
Cuba noted the efforts made to implement previous recommendations, particularly after the instability experienced by the country. Куба отметила прилагаемые усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, в частности после той нестабильности, какую пережила страна.
It commended the efforts made towards national reconciliation and supported permanent political dialogue. Она одобрила прилагаемые усилия в русле национального примирения и поддержала постоянный политический диалог.
The Government of Ukraine has made efforts to implement the Geneva Statement. Правительство Украины прилагало усилия по выполнению Женевского заявления.
Spain recognized efforts made by Dominica, including its extension of an open and standing invitation to the special procedures. Испания признала прилагаемые Доминикой усилия, включая направление открытого и постоянного приглашения мандатариям специальных процедур.
Ecuador acknowledged the efforts made by Dominica to implement previous recommendations, in particular those promoting the right to health. Эквадор признал прилагаемые Доминикой усилия по осуществлению предыдущих рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся поощрения права на здоровье.
Tunisia noted the ratification of regional and international instruments, the amended constitution and criminal code and the efforts made against human trafficking and racial discrimination. Тунис отметил ратификацию региональных и международных договоров, внесение поправок в Конституцию и Уголовный кодекс и усилия, предпринятые в целях борьбы с торговлей людьми и расовой дискриминацией.