Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Spain welcomed the delegation and commended the Government for efforts made over recent years towards the promotion and protection of human rights. Испания приветствовала делегацию и отдала должное правительству за усилия, предпринятые в последние годы в области поощрения и защиты прав человека.
It noted the efforts made to eliminate impunity for crimes against humanity and welcomed legislation combating the denial of the crime of genocide. Она отметила усилия, предпринятые с целью ликвидации безнаказанности за совершение преступлений против человечности, и приветствовала законодательство, предусматривающее санкции за отрицание преступления геноцида.
Practical efforts have been made to protect human rights, notably in dealing with civilian detainees held in military detention centres. В оперативном плане были предприняты усилия в сфере прав человека, особенно в том, что касается рассмотрения дел задержанных гражданских лиц в военных центрах содержания под стражей.
Morocco commended Tonga on the progress achieved towards creating a human rights infrastructure and supported efforts made by the complaints commissioner. Делегация Марокко высоко оценила успехи Тонги в создании правозащитной инфраструктуры и поддержала усилия, прилагаемые уполномоченным по рассмотрению жалоб.
With regard to the status of women in general, considerable efforts have been made to combat discrimination. В отношении положения женщин в целом следует отметить, что предпринимаются значительные усилия по борьбе с дискриминацией.
Efforts are made to immediately launch the investigation at the place of crash. Предпринимаются усилия для незамедлительного начала расследования на месте происшествия.
But the Latino Caucus has always made an effort to accommodate matters of interest to the mayor. Но Латиноамериканский блок всегда прилагал усилия чтобы приспособить вопросы, представляющие интерес мэра.
He's made the effort to come all this way. Он приложил усилия, чтобы проделать весь этот путь.
But those who stayed made it all worth it. Но те, что остались, оправдали все усилия.
The Dominion made sure of that. Доминион приложил к этому все усилия.
Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. Профессор, большое спасибо за те неимоверные усилия, которые Вы приложили для того, чтобы поделиться с нами Вашими знаниями.
My client made every effort to comply with federal regulations. Мой клиент приложил все усилия, чтобы соответствовать федеральным требованиям.
Firstly, my client has made every effort... Во-первых, мой клиент прилагает все усилия...
With the precondition of safeguarding national security, China has made continuous efforts and taken positive measures to ensure nuclear transparency. Исходя прежде всего из задач обеспечения национальной безопасности, Китай предпринимает последовательные усилия и принимает конструктивные меры по обеспечению транспарентности в ядерной области.
Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. Поэтому в пунктах ниже Комиссия рассмотрела предпринимаемые администрацией усилия.
Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. Алжир предпринял определенные усилия в целях достижения максимально возможного консенсуса для учреждения Совета по правам человека.
International maritime industry groups have made efforts to address the piracy threat. Группами сектора международного морского судоходства предпринимаются усилия для устранения угрозы пиратства.
Bangladesh has made exceptional efforts to expand access for working children. Бангладеш предпринимает активные усилия по расширению доступа для работающих детей.
It also made efforts to put in place the necessary reforms, supported by UNOGBIS and other partners, for economic stabilization. Оно также предприняло усилия по реализации при поддержке ЮНОГБИС и других партнеров реформ, необходимых для стабилизации экономической ситуации.
Since 2000, major efforts have been made to strengthen programmes established to prevent malaria and provide treatment. С 2000 года предпринимаются активные усилия по укреплению разработанных программ профилактики и лечения малярии.
Significant efforts have been made to enhance engagement with the business community. Значительные усилия предпринимались для развития сотрудничества с деловыми кругами.
The Board expressed concern that the efforts made by UNHCR might be insufficient to meet the deadlines. Комиссия высказала опасение, что усилия, предпринимаемые УВКБ, могут оказаться не достаточными для того, чтобы уложиться в установленные сроки.
The efforts made by UNHCR are reflected in the status of the previous recommendations, shown in the relevant section. Усилия, предпринимаемые УВКБ, являются отражением того, как выполняются ранее вынесенные рекомендации, о чем говорится в соответствующем разделе доклада.
Efforts made in 2010 led to important changes in the international arena in the field of disarmament. Предпринятые в 2010 году усилия привели к заметным изменениям на международной арене в области разоружения.
The efforts we have made to date have not been sufficient. Усилия, приложенные нами к настоящему времени, оказались недостаточными.