Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Therefore, the peoples of the former Soviet Union, including Tajikistan, commend and welcome the peace-keeping efforts made by Russia. Поэтому народы бывшего Союза, в том числе Таджикистана, высоко оценивают и приветствуют миротворческие усилия России.
I made every effort to act as a mentor to that young man. Я приложил все усилия, чтобы быть этому юноше наставником.
But the church made a huge effort to discredit him. Но церковь приложила большие усилия, что бы дискредитировать его.
I understand you have made a great effort to change your life. Я вижу вы приложили большие усилия, чтоб изменить свою жизнь.
You'll see we've made efforts... Как вы понимаете, мы приложили все усилия...
The report referred to the efforts made by the Secretariat to expand its contacts with the scientific community and survey current literature in the field. В указанном докладе упоминались усилия Секретариата по расширению контактов с научной общественностью и изучению современной литературы по этой тематике.
Efforts were, at the same time, made to establish and/or strengthen major training institutions in the region. В то же время предпринимались усилия по созданию и/или укреплению основных учебных заведений региона.
Efforts had been made to provide quality child care. Предприняты усилия с целью обеспечить качественный уход за детьми.
In additional comments, members commended the efforts made to obtain more accurate data on violence against women. В своих дополнительных замечаниях члены Комитета высоко оценили предпринимающиеся усилия по сбору более достоверных данных о насилии в отношении женщин.
Non-governmental organizations in the country had made some attempts towards peace, but had not succeeded up to now. Неправительственные организации предпринимают в стране определенные усилия в целях достижения мира, которые, однако, до настоящего времени не увенчались успехом.
She had made efforts to improve coordination with the Centre for Human Rights. Ею были предприняты усилия по улучшению координации с Центром по правам человека.
Notable efforts were made in El Salvador, Guatemala and Nicaragua to restrain current expenditures and investments. Значительные усилия предпринимались в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа для сдерживания нынешних расходов и инвестиций.
Monetary authorities made special efforts to control inflationary processes and to reduce pressures on foreign exchange rates. Финансовые органы приложили особые усилия по обеспечению контроля за инфляционными процессами и уменьшению давления в связи с валютными курсами.
Special efforts have been made during the biennium to deliver similar training programmes at all duty stations. В течение двухгодичного периода предпринимались особые усилия для осуществления аналогичных программ профессиональной подготовки во всех местах службы.
Procurement remains an area of serious concern in spite of the efforts and improvements made by management. Несмотря на предпринимаемые руководством усилия и меры по улучшению положения, закупка по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
The Russian side has consistently made efforts in this direction. Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении.
Efforts are made to improve rural services and infrastructure in order to raise living conditions. Прилагаются усилия по совершенствованию услуг и инфраструктуры в сельских районах в целях улучшения условий жизни.
Efforts have been made in the past to mitigate some of the negative effects of the voluntary pledge mechanism. В прошлом принимались усилия по уменьшению числа негативных аспектов механизма добровольных взносов.
Every effort has been made in the last few months to accelerate reimbursement of troop costs. За последние несколько месяцев были приложены все усилия с целью ускорить возмещение расходов на войска.
In view of this recommendation, continued efforts have been made to obtain additional funding and assistance. С учетом этой рекомендации предпринимаются постоянные усилия по изысканию дополнительных средств и помощи.
The efforts made by their representatives were of basic importance in the achievement of the texts before us today. Усилия их представителей имели основополагающее значение для выработки тех документов, которые представлены нам сегодня.
Despite the efforts made and the measure of progress achieved, its application is still incomplete. Несмотря на предпринятые усилия и определенные достигнутые успехи, применение этой инструкции еще не является удовлетворительным.
In that context, the efforts made by the least developed countries in respect of reform measures were appreciated. В этой связи с удовлетворением отмечаются усилия наименее развитых стран по проведению реформ.
We wish to commend also the important contributions made to this effort by Ambassadors Chew of Singapore and Saboya of Brazil. Мы хотели бы отметить важный вклад, внесенный в эти усилия послами Чью из Сингапура и Сабойя из Бразилии.
As one of the prominent diplomats and professionals of his country, Ambassador Koumbairia made considerable efforts for Chad's development. Один из видных дипломатов и деятелей своей страны, посол Кумбаирия прилагал значительные усилия в целях содействия развитию Чада.