You made Molly a big promise. |
Секунду назад ты дал Молли очень ответственное обещание. |
But Gabriel made me realize I have something everybody wants. |
Но Гавриил дал мне понять, что у меня есть то, что нужно всем. |
He was released without having made any confession. |
Автор не дал каких-либо признательных показаний и был освобожден. |
However, the search for solutions has made little progress. |
Однако поиск решения этой проблемы пока не дал ощутимых результатов. |
It had also made for a sizeable increase in the funds devoted to integration. |
Этот план также дал возможность значительно увеличить объем финансовых средств, выделяемых на интеграцию. |
The European Union had made it clear that it considered human rights to fall under its foreign policy. |
Европейский союз ясно дал понять, что рассматривает права человека в качестве вопроса, входящего в сферу его внешней политики. |
I made a promise to you, John. |
Я ведь дал тебе слово, Джон. |
Louis made it clear he's willing to sacrifice Ava. |
Луис дал понять, что он готов пожертвовать Эвой. |
Look, when I came back to you, I made a commitment. |
Когда я пришел к тебе, я дал обещание. |
The defendant made a statement to the police on the night in question. |
Обвиняемый дал показания полиции в ночь допроса. |
Broke promises he made right to my face. |
Нарушил слово, которое дал мне. |
But I made him a promise and I'm a man of my word. |
Но я дал ему обещание и я человек слова. |
You made my boy possible, Walter. |
Ты дал моему сыну возможность родиться, Уолтер. |
Well... my connection made it very clear that they're not interested in... |
Ну... мой человек дал четко понять, что они не заинтересованы... |
I made a promise to someone who I care about very much. |
Я дал обещание человеку, которого я очень люблю. |
I've made it clear that I'm not interested. |
Я ясно дал ей понять, что она меня не интересует. |
And you made that very clear. |
И ты ясно дал мне это понять. |
Then I made her a big meal of beans, and bran... |
И потом я ей дал большую тарелку бобов... |
I made a personal promise to our shareholders, and I intend to keep that promise. |
Я дал личное обещание нашим акционерам, и намерен его сдержать. |
I made that vow long ago, and I intend to keep it. |
Я дал эту клятву давным давно И намерен хранить ее. |
I made Soo Yung a promise the same as you. |
Я дал обещание су Янг, как и ты. |
And Steven just made me feel safe for the first time in years. |
А Стивен просто дал мне почувствовать себя в безопасности впервые в моей жизни. |
I visited Ian Brady and he made certain suggestions. |
Я был у Иэна Брэйди, и он дал понять нечто подобное. |
I also made a promise to my son. |
Я также дал обещание своему сыну. |
He's certainly made it clear he wants to help. |
Он определенно дал понять, что хочет помочь. |