Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Made - Усилия"

Примеры: Made - Усилия
Japan welcomed the efforts made by Brazil with regard to gender equality, particularly the participation of women in policy-making. Япония приветствовала усилия Бразилии, связанные с обеспечением гендерного равенства и, в частности, с участием женщин в выработке политики.
It took note of the efforts made towards enhancing gender equality and the empowerment of women. Она отметила предпринятые усилия по укреплению гендерного равенства и расширению возможностей женщин.
Chile recognized efforts made to consolidate human rights in the legal and institutional framework, as part of the ongoing process of reforms. Чили приветствовала усилия по укреплению прав человека в законодательном и институциональном порядке в рамках нынешнего процесса реформ.
Ecuador praised the efforts made by South Africa to combat discrimination and racism. Эквадор положительно оценил усилия Южной Африки по борьбе с дискриминацией и расизмом.
El Salvador took note of the efforts made in establishing democratic institutions and achievements in public policies. Сальвадор принял к сведению усилия по созданию демократических институтов и успехи в области осуществления государственной политики.
It recognized efforts made in the prosecution of past human rights violations. Оно признало усилия по преследованию в судебном порядке прошлых нарушений прав человека.
Viet Nam noted the efforts made by Ecuador to eradicate child labour and trafficking in persons. Вьетнам отметил усилия Эквадора по искоренению детского труда и торговли людьми.
Azerbaijan welcomed the efforts made to draft new legal provisions to ensure the real independence of the judiciary. Делегация Азербайджана приветствовала усилия по составлению проекта новых законодательных положений, обеспечивающих подлинную независимость судебной системы.
Belgium commended the efforts made in the area of human rights since the fall of the Ben Ali regime. Бельгия одобрила усилия в области прав человека, предпринятые после падения режима Бен Али.
Maldives recognized India's efforts regarding gender equality, and made recommendations. Мальдивы признали усилия Индии по обеспечению гендерного равенства и внесли рекомендации.
Cambodia welcomed the measures undertaken in the fight against human trafficking and the efforts made to strengthen the justice system. Камбоджа приветствовала принимаемые меры по борьбе с торговлей людьми и предпринимаемые усилия по укреплению системы правосудия.
Norway recognized the efforts made by Poland to fight discrimination. Норвегия признала предпринимаемые Польшей усилия по борьбе с дискриминацией.
Lithuania noted the efforts made by Poland to maintain an integrated, but at the same time a multi-ethnic and multicultural, society. Литва обратила внимание на предпринятые Польшей усилия по сохранению интегрированного, но при этом мультиэтнического и многокультурного общества.
Malaysia was encouraged by efforts made since the first UPR and noted the commitment to adopt laws and policies to advance human rights. Малайзия оценила усилия, предпринятые с момента проведения первого УПО, и отметила обязательство принять законы и политику по защите прав человека.
Slovakia acknowledged the efforts made by South Africa in improving access to prevention, treatment and assistance for people living with HIV. Словакия одобрила усилия, предпринятые Южной Африкой для улучшения доступа к профилактике, лечению и помощи для лиц с ВИЧ-инфекцией.
It noted Morocco's efforts to combat poverty. Pakistan made a recommendation. Он отметил усилия Марокко по борьбе с бедностью и вынес одну рекомендацию.
As regards the right to housing, Ecuador had also made significant efforts. Существенные усилия были предприняты Эквадором и в жилищной сфере.
It appreciated the release of political prisoners and efforts made to provide accountability for past human rights violations. Она с одобрением отметила освобождение политических заключенных и предпринятые усилия по привлечению к ответственности за допущенные в прошлом нарушения прав человека.
China appreciated Tunisia's implementation of the accepted recommendations from the first UPR and efforts made to promote and protect human rights. Делегация Китая одобрила выполнение Тунисом принятых им рекомендаций по первому УПО, а также предпринимаемые усилия по поощрению и защите прав человека.
Greece expressed satisfaction at the fact that Brazil has made a successful effort to implement most recommendations submitted during the first cycle. Греция с удовлетворением отметила успешные усилия Бразилии по выполнению большинства рекомендаций, представленных в ходе первого цикла.
We appreciate the efforts made by others, in particular the African Group. Мы высоко оцениваем усилия других участников, в частности Группы африканских государств.
Egypt appreciated the sincere efforts made since last year to develop its human rights infrastructure. Делегация Египта с одобрением отметила предпринятые с прошлого года добросовестные усилия по развитию инфраструктуры прав человека.
Netherlands commended all the efforts made to respect gender equality. Делегация Нидерландов одобрила все предпринятые усилия по соблюдению гендерного равенства.
The international community must make a concerted effort to comply with the commitments made at the relevant United Nations conferences. Международное сообщество должно предпринять согласованные усилия для выполнения обязательств, принятых на соответствующих конференциях Организации Объединенных Наций.
His Government had made major efforts towards resolving their housing problems and including them in poverty reduction and economic development strategies and projects. Правительство оратора приложило значительные усилия в направлении решения жилищных проблем таких лиц и учета их интересов в стратегиях и проектах, направленных на сокращение масштабов нищеты и экономическое развитие.