Unilateral statements made under provisions of this type are certainly not reservations. |
Односторонние заявления, сделанные на основании такого рода положений, конечно же, оговорками не являются. |
Presentations made at the second technical seminar are available from. |
Доклады, сделанные в ходе второго технического семинара, размещены на сайте по адресу. |
However, many recommendations made seven years ago still needed to be implemented. |
Вместе с тем многие рекомендации, сделанные семь лет тому назад, так и не осуществлены. |
We're identifying the calls made to that number. |
Мы проверяем все звонки, сделанные на этот номер за последний месяц. |
We respect equally every statement made by every member during the debate. |
Мы уважаем в равной мере все заявления, сделанные всеми делегациями в ходе прений. |
Some comments made under Item I may be also relevant here. |
В этой связи могут быть уместны некоторые замечания, сделанные в пункте I. |
Unilateral declarations made by the nuclear-weapons States can be expanded. |
Могут быть расширены односторонние заявления, сделанные государствами, обладающими ядерным оружием. |
Ancient Egyptian pharaohs had blinds made of reeds. |
Ещё у древних египетских фараонов были жалюзи, сделанные из тростника. |
Other upgrades were interiors made of better materials and more powerful engines. |
В списке иных модернизаций были интерьеры, сделанные из лучших материалов, и более сильные двигатели. |
Attenuators are usually passive devices made from simple voltage divider networks. |
Аттенюаторы - это, как правило, пассивные устройства, сделанные из сетей простых делителей напряжения. |
The declarations made in 1995 were unilateral and were not legally binding. |
Заявления, сделанные в 1995 году, являются односторонними и не имеют обязательной юридической силы. |
Just as many mistakes are made here. |
Так же, как многие ошибки, сделанные здесь. |
Unfortunately, the statements just made suggested otherwise. |
К сожалению, только что сделанные заявления свидетельствуют об обратном. |
Uganda welcomes the strides made in preparations for the 2010 NPT Review Conference. |
Уганда приветствует достижения, сделанные в ходе подготовки к Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
The 1996-1997 financial statements incorporated recommendations made in the previous biennium. |
В финансовые ведомости 1996-1997 годов включены рекомендации, сделанные в предыдущем двухгодичном периоде. |
Colombia would take into account the comments made. |
Со своей стороны, Колумбия примет к сведению сделанные замечания. |
This addressed UPR recommendations made in 2008. |
Тем самым были учтены рекомендации УПО, сделанные в 2008 году. |
Guatemala recognized steps made to reduce poverty, unemployment and malnutrition. |
Гватемала признала шаги, сделанные в направлении сокращения масштабов нищеты, безработицы и недоедания. |
We welcome various recommendations made during the centennial. |
Мы приветствуем различные рекомендации, сделанные на этот счет в ходе празднования столетия. |
We can then trace all calls made within a 20-mile radius. |
Тогда мы сможем отследить все звонки, сделанные в зоне радиусом 20 миль. |
We have tried to take the greatest possible account of the remarks that were made by participating delegations. |
Мы постарались максимальным образом учесть замечания, сделанные участвующими делегациями. |
The question whether or not statements made in application of such exclusionary clauses are reservations is controversial. |
З) Вопрос о том, представляют ли собой заявления, сделанные на основании этих клаузул об исключении, оговорки или нет, является спорным. |
The State party considered the statements made by the author during his second interview to be plausible. |
Государство-участник сочло заявления, сделанные автором во время второй беседы, достоверными. |
The Commission took note of statements made on behalf of the following international organizations. |
Комиссия приняла к сведению заявления, сделанные от имени нижеперечисленных международных организаций. |
The Committee shall take into account any comments made by the parties indicated in paragraph 37 in the finalization of those findings and measures. |
Комитет при завершении подготовки этих выводов и мер принимает во внимание любые замечания, сделанные сторонами, которые указываются в пункте 37. |