Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Made - Достигнутый"

Примеры: Made - Достигнутый
Her delegation noted with satisfaction the achievements made in implementing the Nairobi Forward-looking Strategies. Делегация Танзании осознает прогресс, достигнутый в осуществлении Найробийских перспективных стратегий, и выражает свое удовлетворение в этой связи.
Despite advances made through the Millennium Development Goals, hunger and malnutrition persist. Несмотря на прогресс, достигнутый благодаря целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, сохраняются проблемы голода и недоедания.
While the Commission had made considerable progress, it still faced many challenges. Несмотря на достигнутый Комиссией значительный прогресс, в мире остается множество нерешенных проблем.
He praised the progress that had been made through intersessional work, which had led to significant improvements to the text in several sections. Он приветствовал прогресс, достигнутый в ходе межсессионной работы, позволивший добиться существенного улучшения ряда разделов текста.
The mission noted that significant progress has been made in preparing for an all-inclusive National Dialogue Conference. Миссия отметила значительный прогресс, достигнутый в деле подготовки к проведению конференции по национальному диалогу с участием всех сторон.
Progress previously made in the media sector is being rolled back on a number of fronts. Ранее достигнутый прогресс в секторе средств массовой информации свертывается по ряду направлений.
All speakers acknowledged the progress that had been made in improving organization's website. Все выступавшие признали прогресс, достигнутый в деле совершенствования веб-сайта организации.
The advances made at the policy and legislative levels have in many cases not dealt with the underlying cultural and other factors. Прогресс, достигнутый на политическом и законодательном уровнях, во многих случаях не касается укоренившихся культурных и других факторов.
The Committee agrees with these sentiments and welcomes the progress that the Secretariat has made in implementing IPSAS. Комитет согласен с этой точкой зрения и приветствует прогресс, достигнутый Секретариатом в процессе перехода на МСУГС.
Member States hailed the recent advances made at the United Nations in promoting global cooperation on migration. Государства-члены приветствовали недавний прогресс в деле поощрения глобального сотрудничества по вопросам миграции, достигнутый в рамках Организации Объединенных Наций.
Despite the multiple challenges UNAMID has encountered, the Mission has made progress in the implementation of its mandate. Я выражаю ЮНАМИД признательность за прогресс, достигнутый в деле осуществления ее мандата, несмотря на многочисленные трудности.
The Council welcomes the recent progress which has been made in security but recognizes that these gains are fragile. Совет приветствует прогресс, достигнутый недавно в деле обеспечения безопасности, признавая вместе с тем, что эти достижения являются зыбкими.
I welcome the substantial gains made by Somalia and the international community in tackling piracy off the coast of Somalia. Я приветствую значительный прогресс, достигнутый сомалийцами и международным сообществом в борьбе с пиратством у берегов Сомали.
Although progress had been made towards reducing developing countries' debt burdens, the issue needed to be addressed in a more comprehensive manner. Несмотря на достигнутый прогресс в области сокращения долгового бремени развивающихся стран, данный вопрос необходимо решать более комплексно.
Although significant progress had been made at the operational level, the Administration had failed to deliver a more corporate, coherent strategy. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый на оперативном уровне, администрация не смогла предложить более полную, выверенную стратегию.
Several representatives welcomed the progress that had been made in mainstreaming the issue of gender in UN-Habitat. Несколько представителей приветствовали прогресс, достигнутый в деле актуализации гендерных вопросов в ООН-Хабитат.
For example, although progress has been made, gaps remain in U.S. aging data. Например, в США, несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему сохраняются пробелы в данных о старении.
The political, security and development gains made so far in Somalia are still reversible. Прогресс, достигнутый на сегодняшний день в Сомали в политической области, а также в сфере безопасности и развития, все еще непрочен.
It noted that significant progress had been made in education, health, poverty eradication and children's rights. Она отметила значительный прогресс, достигнутый в сфере образования, здравоохранения, искоренения нищеты и обеспечения прав детей.
It had made progress, but enormous challenges remained. Несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются колоссальные вызовы.
Despite the significant social and economic progress that has been made by many countries over the last 20 years, gender inequality still persists. Несмотря на значительный социально-экономический прогресс, достигнутый многими странами за последние 20 лет, гендерное неравенство по-прежнему существует.
We celebrate the progress that has been made during the past 20 years in securing women's welfare and rights. Мы приветствуем прогресс, достигнутый за последние 20 лет в области обеспечения благополучия и защиты прав женщин.
The provisions on labour mobility reflect the advances made under the Agreement on Internal Trade. Его положения о мобильности рабочей силы отражают прогресс, достигнутый при реализации Соглашения о внутренней торговле.
The national report showed the progress that had been made in fulfilment of the recommendations received in 2009. В национальном докладе отражен прогресс, достигнутый в осуществлении рекомендаций, внесенных в 2009 году.
The Government of Vanuatu recognizes the progress that has been made in relation to meeting its human rights commitments and obligations. Правительство Вануату признает прогресс, достигнутый в деле выполнения своих обязательств в области прав человека.