Unfortunately, only one major donor has made a substantial contribution to the fund. |
К сожалению, лишь один крупный донор сделал существенные отчисления в этот фонд. |
It then made a turn and landed at Abadan airport. |
Впоследствии он сделал разворот и произвел посадку в аэропорту Абадана. |
The representative of the State party made an introductory statement highlighting the main points contained in the reports. |
Представитель государства-участника сделал вступительное заявление, в котором он кратко охарактеризовал основные положения докладов. |
The head of the Australian delegation made some interesting proposals regarding the financing of peace-keeping operations. |
Глава делегации Австралии сделал несколько интересных предложений по финансированию операций по поддержанию мира. |
Turkmenistan has made its choice on the basis of principle, by declaring its firm adherence to the purposes and principles of the United Nations. |
Туркменистан сделал свой принципиальный выбор, заявив о твердой приверженности целям и принципам Организации Объединенных Наций. |
The observer of a non-governmental organization made a statement. |
Представитель одной неправительственной организации сделал заявление. |
The representative of Morocco made a statement and drew the attention of the Committee to errors in the French text. |
Представитель Марокко сделал заявление и обратил внимание Комитета на ошибки во французском тексте. |
The Committee has made a series of recommendations and requested information on some specific aspects. |
Комитет сделал ряд рекомендаций и запросил информацию по некоторым конкретным вопросам. |
The Secretary-General has made certain proposals to solve the cash-flow problems. |
Генеральный секретарь сделал некоторые другие предложения для разрешения проблем наличных средств. |
Therefore, the European Union has made some concrete and constructive suggestions to this end. |
Поэтому Европейский союз сделал несколько конкретных и конструктивных предложений для достижения этой цели. |
A statement in connection with the draft resolution, as orally revised, was made by the representative of Costa Rica. |
Представитель Коста-Рики сделал заявление в связи с проектом резолюции и предложенной устной поправкой. |
The Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch made a statement with regard to the proposed dates for the Ninth Congress. |
Руководитель Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию сделал заявление в отношении предлагаемых сроков проведения девятого Конгресса. |
My Prime Minister at no time in his statement made reference to Benin. |
В отношении Бенина премьер-министр моей страны не сделал ни одного замечания. |
Despite unfair criticism, the Secretariat has done what it could to carry out the promises made in the Charter. |
Несмотря на несправедливую критику, Секретариат сделал все, что мог, для того чтобы выполнить обязательства Устава. |
These various visits have made it possible for him to try to reconstitute the events. |
По итогам посещения этих различных мест он сделал попытку установить кое-какие факты. |
I wish to retract the statement I had previously made. |
Я бы хотел взять обратно заявление, которое я сделал раньше. |
I think you've made a very large mistake, my friend. |
Я думаю, что ты сделал очень большую ошибку, дружище. |
I made a few calls round this afternoon while I could still dial out. |
Я сделал несколько звонков сегодня, пока мне не отключили телефон. |
Just made a little detour to see where you've been sneaking off to every morning. |
Просто сделал небольшой крюк, чтобы увидеть, куда ты тайком убегаешь каждое утро. |
He made all the right faces at the parts that men can't handle about pregnancy. |
И даже сделал нужное лицо в тех моментах, которые мужики в беременностях не переносят. |
No, Freddy made his own choices. |
Нет, Фредди сделал свой выбор. |
No-one seems to know who might have made Eleanor pregnant. |
Кажется никто не знает, кто сделал Элеанор беременной. |
If he has made his breakthrough, it has to be Kira. |
Если он сделал свой прорыв, это должна быть Кира. |
Only insofar as I have made substantial anonymous contributions to his foundation. |
Лишь в том, что я сделал солидное анонимное пожертвование в его фонд. |
You made someone a martini with tequila. |
Ты сделал кому-то "Мартини" с текилой. |