Following his election, the Chairman of the tenth session made a brief introductory statement. |
После своего избрания Председатель десятой сессии сделал краткое вступительное заявление. |
The expert from ISO made a presentation on endurance braking systems. |
Эксперт от ИСО сделал сообщение по системам замедления без тормозов. |
The secretariat has made a provisional reservation for such a meeting on 17-19 April 2002. |
Секретариат сделал предварительную заявку на проведение такого совещания 17-19 апреля 2002 года. |
The Australian Prime Minister made a public statement of support for the summit at that time. |
Тогда премьер-министр Австралии сделал публичное заявление в поддержку саммита. |
The President of the Conference of the Parties made a statement on the organization of work of the session. |
Председатель Конференции Сторон сделал заявление об организации работы сессии. |
On his return, Mr. Essy made pertinent recommendations, which may contribute to lessening the negative impact of that conflict. |
По возвращении г-н Эсси сделал соответствующие рекомендации, которые могут способствовать ослаблению негативного воздействия конфликта. |
The Human Rights Committee has made a number of statements in its General Comments with respect to the necessity of positive government action. |
Комитет по правам человека сделал ряд заявлений в своих Замечаниях общего порядка в отношении необходимости позитивных правительственных действий. |
He made a number of references to the new States that had emerged in the former Soviet Union and Eastern Europe. |
Он сделал ряд ссылок на новые государства, которые появились в рамках бывшего Советского Союза и Восточной Европы. |
The Subcommittee noted that a representative of Colombia had made a presentation entitled "GEO occupancy analyser tool" at the COSPAR/IAF symposium. |
Подкомитет отметил, что на симпозиуме КОСПАР/МАФ представитель Колумбии сделал доклад по теме "Анализатор заполненности ГСО". |
Mr. Hamid Gaham, Chief, Support Services Branch, made an opening statement. |
Вступительное заявление сделал начальник Сектора вспомогательного обслуживания г-н Хамид Гахам. |
The representative of Bangladesh made a statement, to which the Regional Director responded. |
С заявлением выступил представитель Бангладеш, после чего Региональный директор сделал ответное заявление. |
The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning of the United Nations Children's Fund made some concluding remarks. |
Директор, Отдел по вопросам оценки, политики и планирования Детского фонда Организации Объединенных Наций, сделал ряд заключительных замечаний. |
The Chairman of the International Law Commission, Ambassador Chusei Yamada, made concluding remarks on the debate. |
Председатель Комиссии международного права посол Тусэи Ямада сделал заключительные замечания в отношении прений. |
The Chairman made a statement regarding the Committee's work schedule for the remaining weeks of the main part of the fifty-fifth session. |
Председатель сделал заявление, касавшееся расписания работы Комитета на остальные недели основной части пятьдесят пятой сессии. |
I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. |
Я хотел бы отметить, что представитель Соединенных Штатов в своем выступлении сделал некоторые необоснованные замечания в связи с нашими космическими испытаниями. |
Two declarations of demilitarization were made by UNITA. |
УНИТА сделал два заявления о демилитаризации. |
UNITA had conducted regular retaliatory attacks and made north-eastern Namibia insecure. |
УНИТА стал наносить регулярные ответные удары и сделал положение на северо-востоке Намибии неспокойным. |
The Chief, Programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development made an introductory statement. |
Начальник, Программа по вопросам старения Отдела социальной политики и развития, сделал вступительное заявление. |
In accordance with rule 43 of the rules of procedure, the representative of Singapore made a statement. |
Представитель Сингапура сделал заявление в соответствии с правилом 43 правил процедуры. |
The Co-Chairman, H.E. Mr. Jrgen Bjer (Denmark) made a statement. |
Сопредседатель Его Превосходительство г-н Йёрген Бёэр (Дания) сделал заявление. |
Before the adoption of the draft resolution, the representative of Algeria made a statement. |
Представитель Алжира сделал заявление до принятия проекта резолюции. |
He also expressed his concerns for the safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. |
Он также выразил озабоченность по поводу безопасности журналистов и их независимости и сделал ряд замечаний в отношении диффамации религий. |
The expert from Japan made his reservation to the value of 120 km/h. |
Эксперт от Японии сделал оговорку в отношении показателя 120 км/ч. |
H.E. Mr. Somsavat Lengsavad, Deputy Prime Minister, Minister of Foreign Affairs of the Lao PDR, made an opening statement. |
Заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Лаосской НДР Его Превосходительство г-н Сомсават Ленгсавад сделал вступительное заявление. |
That is why the European Union considers mines a fundamental problem and has made them one of its priorities. |
Вот почему Европейский союз считает мины серьезнейшей проблемой и сделал борьбу с ними одним из своих приоритетов. |