Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
I've made a weird choice. Я сделал странный выбор. Да.
I made it from scratch, dad. Я сделал ее сам, папа.
Dad said Mr. Childers, or Bob, called Janet last night and made it official. От сказал, что мистер Чилдерз, или Боб, позвонил вчера Джанет и сделал официальное предложение.
He's made progress in his understanding of us. Он сделал внушительное, продвижение в понимании нас.
He made his choice, he's gone. Он сделал свой выбор, он ушел.
Apparently, I made you immortal. Видимо, я сделал тебя бессмертным.
And then in return, you made her so happy. А ты взамен сделал её такой счастливой.
And over a rather awkward breakfast, Clarkson made an announcement. За завтраком, который прошел довольно неловко, Кларксон сделал объявление.
Mario Vidali made wings so spicy they sent Maeve Barclay to emergency. Марио Видали сделал такие острые крылышки, что Мэйв Барклай увезли на скорой.
I made Vince Collins' life very difficult. Я сделал жизнь Винса Коллинса невыносимой.
Out of these criminals Soviet chief made 36 generals! And twice more engineers and doctors. Макаренко из этих преступников сделал 36 генералов и в два раза больше инженеров и врачей.
About the person who made that mistake last night. О человеке, который сделал эту ошибку вчера вечером.
Using dark magic, he made her from a lump of clay. С помощью темной магии он сделал ее из куска глины.
But then one day... I made a terrible discovery. Но однажды я сделал ужасное открытие.
So when Rigby got his samples back from the made a startling discovery. Когда Ригби получил все образцы из лаборатории он сделал поразительное открытие.
At least I've made something. По крайней мере, я сделал что-то.
I mean, this was something I made! Я имею в виду, это было что-то, что я сделал!
The only thing I ever made that was any good. То единственное, что я когда-либо сделал, что было стоящим.
You are involved, Dwight, because you made that call. Ты уже вовлечен, Дуайт, потому что ты сделал этот звонок.
The chef said that he made it special for you. Шеф-повар сказал что сделал его специально для вас.
I made a fruit tart for dessert. Я сделал фруктовый торт на десерт.
I think I made a mistake. Мне кажется, что я сделал ошибку.
He has made himself King of Mercia, at my expense. Он сделал себя королем Мерсии, за мой счет.
But you made the mistake of telling me your secret about the slaughter of the families in Wessex. Но ты сделал ошибку и рассказал мне свой секрет о резня в Уэссексе.
Look what you have made me become. Смотри, что ты со мной сделал.