Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
'No matter how bad things get, it's impossible not to love someone who made you toast. Как бы плохи не были дела, невозможно не любить того, кто сделал для тебя тост.
You made it your mission to make this kid feel like a monster, but you're the monster. Ты сделал своей миссией, чтобы это ребенок чувствовал себя монстром, но это ты монстр.
The E.R. attending is the one that never made it in. Прибывший в отделение никогда бы так не сделал.
So when I discovered he destroyed a document detailing a mistake he made interpreting DNA results, И когда я обнаружила, что он уничтожил документ в деталях описывающий ошибку, которую он сделал, представляя результаты ДНК.
Whatever I am, he made me. Кем бы я ни был, он сделал меня таким
And whether you like it or not, you've made one, too. И нравится это тебе или нет, ты тоже сделал свой выбор.
The simple truth is, I made her an offer, she took it. Правда в том, что я сделал ей предложение.
We still have some food, and Peter has made some candles to keep us warm. Еда у нас еще осталась, и Питер сделал свечи для обогрева.
He made no concessions, did he? Ведь он не сделал ни одного признания.
And instead of making eight baskets, he made 16. И вместо восьми корзин Он сделал шестнадцать
He made the buildings part of the landscape, all right? Он сделал здания частью ландшафта, понятно?
The man made a banner that said "Jef" Этот парень сделал плакат с надписью "Джеф"
Fletcher made about a dozen calls this week to another burner - no way to tell who has that one. На этой неделе Флетчер сделал с десяток звонков на другой одноразовый телефон, мы не сможем узнать, чей он.
Do you know who made it? Ты знаешь, кто его сделал?
Punish them who made us so. Накажи тех, кто нас такими сделал!
I had no right to ask you to make a choice I hadn't made myself. Я не имел права просить вас сделать выбор, который не сделал бы сам.
Look, I made one already! Смотрите, одно я уже сделал!
If I wanted to kill youse, you wouldn't have made it through the front door. Если бы я хотел вас вальнуть, то сделал бы это ещё перед парадным входом.
I told her you don't do murders any more, I made it quite clear. Я сказал ей, что ты больше не занимаешься делами об убийствах, я сделал это абсолютно ясно.
First, what Beaks did last year, then the trial, when they made me go through it all over again, and now this. Сначала то, что Бикс сделал в прошлом году, затем суд, когда меня заставили пройти через это снова, а теперь это.
That's why he's made this film so beautiful! Вот почему он сделал этот фильм таким прекрасным!
Well, I made a drawing of the whole place showing the hills. Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы...
I call on the actual cowards, the people who made it, to come out of the shadows and show their faces. Я призываю настоящих трусов - тех, кто это сделал - выйти из тени и показать свое лицо.
Are you taking the sleeping draught I made up for you? Вы принимаете успокоительное, которое я для вас сделал?
And in the process... made the island visible to the outside world И на мгновение... он сделал остров видимым для внешнего мира.