Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
The Director for Conference Services made a statement. Директор Управления по обслуживанию конференций сделал заявление.
A statement in explanation of vote was made by the repre-sentative of Italy (on behalf of the European Union). Представитель Италии сделал заявление в порядке разъяснения мотивов голосования (от имени Европейского союза).
In its resolution 1996/11, the Economic and Social Council made a number of recommendations on the computerization of criminal justice systems. В своей резолюции 1996/11 Экономический и Социальный Совет сделал ряд рекомендаций в отношении компьютеризации систем уголовного правосудия.
At its thirty-ninth session, the President of the Board made a statement on the subject. На тридцать девятой сессии Комиссии Председатель Комитета сделал заявление по этому вопросу.
The Secretariat made an introductory statement on the conference room paper on the promotion of judicial cooperation. Секретариат сделал вступительное заявление по документу зала заседаний о содействии сотрудничеству судебных органов.
The Executive Director made a statement on the balanced approach adopted by UNDCP. Директор-исполнитель сделал сообщение о сбалансированном подходе, применяемом ЮНДКП.
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании.
The Advisory Committee has made a number of enquiries concerning printing. Консультативный комитет сделал ряд запросов относительно типографских работ.
At its thirty-eighth session, the Committee made several recommendations on the work and reporting procedures of ACC. На своей тридцать восьмой сессии Комитет сделал ряд рекомендаций в отношении работы и процедур АКК, касающихся представления докладов.
A statement was made by the representative of WJC on the occasion of Human Rights Day on 10 December 1997. По случаю Дня прав человека 10 декабря 1997 года представитель ВЕК сделал заявление.
The post-war order, which made the US more equal than others, produced dangerous imbalances. Послевоенный порядок, который сделал США более равными среди равных, стал причиной опасного нарушения равновесия.
The distinguished Ambassador from the Russian Federation has already made a reference to that effect. Уважаемый посол Российской Федерации уже сделал ссылку на этот счет.
On behalf of my delegation I would like to thank those who made Ecuador's entry to the Conference on Disarmament possible. От имени моей делегации я хочу поблагодарить всех тех, кто сделал возможным вхождение Эквадора в состав Конференции по разоружению.
A representative of the Climate Action Network also made a statement. Заявление также сделал представитель Сети действий в области климата.
He wondered whether Luxembourg had understood the full implications of the declaration made under paragraph 2. Ему интересно знать, в полном ли объеме Люксембург осознал последствия заявления, которое Люксембург сделал по пункту 2 рассматриваемой статьи.
Such an attitude would have made the present exchange totally unnecessary. Такой подход сделал бы абсолютно ненужным нынешние споры.
But the area in which the IPU has made the most obvious contribution is doubtless that of the promotion of representative democracy. Но область, в которой МС сделал самый очевидный вклад, - это, несомненно, содействие развитию представительной демократии.
That was a successful innovation, and my delegation thanks those who made it possible. Это стало успешным нововведением, и моя делегация выражает признательность тем, кто сделал это возможным.
The South Korean representative has just made a somewhat lengthy statement with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. Представитель Южной Кореи только что сделал довольно пространное заявление в отношении ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Last week a truly visionary American, Ted Turner, made a remarkable donation to strengthen the United Nations development and humanitarian programmes. На прошлой неделе поистине дальновидный американец Тэд Тернер сделал выдающееся пожертвование для укрепления программ Организации Объединенных Наций в области развития и ее гуманитарных программ.
My delegation wishes to thank the Secretary-General for the very important and comprehensive statement he has just made to this Committee. Моя делегация хотела бы выразить благодарность Генеральному секретарю за исключительно важное и всеобъемлющее заявление, которое он только что сделал в этом Комитете.
Mr. Bengoa made a statement and, on behalf of the co-sponsors, withdrew the draft resolution. Г-н Бенгоа сделал заявление и по поручению авторов снял проект резолюции.
The Ambassador of Pakistan made a very important statement. Посол Пакистана сделал весьма важное заявление.
The Resident Representative in India also made introductory remarks. Представитель-резидент в Индии также сделал вступительное заявление.
We also wish to welcome the statement made by the representative of Afghanistan, Ambassador Tanin. Мы хотели бы также приветствовать заявление, которое сделал представитель Афганистана посол Танин.