| I mean, if someone made these bullets we should be able to find out who bought them. | Я имею в виду, если кто-то сделал эти патроны мы должны выяснить, кто их купил. | 
| We find the guy who made that car, we find Shaw. | Найдем того, кто сделал эту тачку, найдем Шоу. | 
| None of their plans and directives... have solved your problems or made your life better. | Ни один из из планов или директив... не решил ваших проблем и не сделал вашу жизнь лучше. | 
| He thinks that he made a statement and that's the end of it. | Он думает, что сделал заявление и все. | 
| And he made this heroin for you and Miss Pang? | И он сделал героин для тебя и мисс Пэн? | 
| You made that in college or something? | Ты сделал её в школе или где? | 
| The last call Slim made was 9:47. | Слим сделал последний звонок в 9:47 | 
| He was the first one to pull off the sequined military jacket, long before one Kurt Hummel made it iconic. | Он первым одел армейскую куртку в блестках, задолго до того, как Курт Хаммел сделал её культовой. | 
| 'Cause you made me that much stronger | Потому что ты сделал меня гораздо сильнее | 
| Maybe I made some mistakes, but no matter what I did, | возможно, я совершил несколько ошибок, но не имеет значения, что я сделал, | 
| Your dad made his choices, and the Army has rules, and there's nothing you could have done about either one of those things. | Твой отец сделал свой выбор, и в Армии есть правила, и ты ничего не можешь поделать ни с одной из этих вещей. | 
| Well, you know, Henry had that made for me from his new meta. | Да. Ну, это Генри сделал его из нового металла. | 
| I made something amazing in my art lesson today | Я сделал кое-что классное на уроке сегодня. | 
| I pulled your skirt and you made me I got sick for a week. | Я стянул твою юбку, а ты сделал мою еду де... я болел целую неделю. | 
| And who made you racing commissioner? | И кто сделал тебя комиссаром гонки? | 
| Anyone else would have made a play for the corner office by now, or gone over to the NSA. | Кто-то другой к этому времени сделал бы карьеру в бизнесе или перешел в АНБ. | 
| I don't know what exactly there is to say about him Except he's made my son miserable. | Не знаю, что конкректно можно о нем рассказать, за исключением того, что он сделал моего сына несчастным. | 
| Last week, he made a blind man see... and took in payment a handful of rice. | На прошлой неделе он сделал слепого зрячим... и за всё взял лишь горстку риса. | 
| Yes, but you are, because you made me. | Но ты все равно мой папа, ведь ты сделал меня. | 
| Though try to imagine such a loss made worse by scandal. | Но попробуй представить такую утрату, которую скандал сделал еще хуже | 
| I made Marcel everything that he is, | Я сделал Марселя всем, что он есть | 
| You made a big deal over an insignificant person and fired her, that's why I helped her out. | Ты сам сделал из мухи слона. А потом уволил ее, лишь поэтому я ей помог. | 
| He invaded Tyler's privacy in the worst possible way and then made it available for everyone to see. | Он посягнул на личное пространство Тайлера самым ужасным способом а потом еще и сделал так, что каждый мог повторить за ним. | 
| Every possible cut we talked about had drawbacks, including this one, and then Warren made a good point. | Все сокращения, что мы обсуждали, были весьма болезненны, включая и библиотеку, а потом Уоррен сделал верное замечание. | 
| And when Your Majesty made me a Duke- | И когда Ваше Величество сделал меня герцогом... |