This is a statement the Secretary-General made earlier this year. |
Такое заявление Генеральный секретарь сделал ранее в этом году. |
Bulgaria warmly welcomed the statement made last Thursday by the President of the United States, George W. Bush. |
Болгария тепло приветствует заявление, которое сделал в прошлый четверг президент Соединенных Штатов Джордж У. Буш. |
Over time, Thailand has made its best effort to render full protection to children affected by armed conflict from neighbouring countries. |
За последнее время Таиланд сделал все возможное для обеспечения полной защиты детей из соседних стран, затрагиваемых происходящими там вооруженными конфликтами. |
The Co-Chairman, H.E. Mr. Jrgen Bjer, made a concluding statement and declared closed the first substantive session of the Preparatory Committee. |
Сопредседатель Его Превосходительство г-н Йёрген Бёэр сделал заключительное заявление и объявил о закрытии первой основной сессии Подготовительного комитета. |
Also interesting is the use of language that is made in these two Social Networks. |
Также интересным является использование языка, которое сделал в этих двух социальных сетей. |
If you have experience and know I made the crops. |
Если у вас есть опыт и знаю, что я сделал культур. |
Since its inception, the EU has made each member state's language one of its official tongues. |
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков. |
They were always short of money, but I made them last. |
Они были всегда не хватает денег, но я сделал их последней. |
If anything has made me hope since I know and use the new technology was to have my own website. |
Если что-то сделал мне надежду, поскольку я знаю, и использовать новые технологии, чтобы иметь свой сайт. |
Immediately after his birth Akasha stumbled around with wobbly legs and crashed on the rain made the ground muddy. |
Сразу же после его рождения Akasha споткнулся примерно с шатким ноги и разбился на дождь сделал местах мутный. |
It Osorkon, following the lead of the father, has made the Supreme priest Amon in Thebes. |
Его Осоркон, следуя примеру своего отца, сделал верховным жрецом Амона в Фивах. |
I made 5 colors - yellow, orange, red, pink and purple. |
Я сделал 5 цвета - желтый, оранжевый, красный, розовый и фиолетовый. |
Please, Baron Revilgaz, I've just made the most amazing discovery. |
Прошу вас, барон Ревилгаз, я только что сделал невероятное открытие. |
Hello I made a guide about it after your i. |
Здравствуйте, я сделал руководству об этом после I. |
Narcissus was a so beautiful child that it made about that its mother if worried. |
Narcissus был настолько красивейшим ребенком он сделал о той своей мати если потревожено. |
I would have made the same, if he could. |
Я сделал бы эти же, если он смог. |
That's when President Bush signed the bill that made increased CAFE standards a reality. |
Вот когда президент Буш подписал законопроект, который сделал более CAFE стандарты в реальность. |
E of you made my world, my small universe. |
Е вас сделал мой мир, мою малую вселенный. |
I made these last sunset pictures three hours before arriving to Uyuni. |
Последние закатные кадры я сделал часа за три до прибытия в Уюни. |
To it something cat hands, and wonderful light has closed a procession, having made its invisible to persecutors. |
Ему что-то отсекло руки, и чудесный свет, закрыв процессию, сделал ее невидимой для преследователей. |
And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. |
И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
Forbes magazine named Kostyantin Zhevago the youngest billionaire in Europe, who made his fortune by himself. |
Константин Жеваго признан журналом Forbes самым молодым миллиардером в Европе, который сделал своё состояние сам. |
Portuguese explorer Serpa Pinto examined some of the western tributaries of the river and made measurements of the Victoria Falls in 1878. |
Португальский исследователь Серпа Пинто изучал некоторые из западных притоков реки и сделал замеры водопада Виктория в 1878. |
In doing so, Metropolis was returned to Earth and Superman took possession of Brainiac's ship and made it his new super citadel. |
Вследствие этого Метрополис был возвращён на Землю и Супермен завладел кораблём Брейниака и сделал его своей новой супер-цитаделью. |
On August 3, 2017, the NBA Board of Governors unanimously approved the move, which made it official. |
З августа 2017 года было объявлено, что Совет управляющих НБА единогласно одобрил этот шаг, который сделал его официальным. |