| A statement was made by an observer for the following major group: non-governmental organizations (Asia Cooperation Dialogue Alliance for the Pacific Region). | Кроме того, заявление сделал наблюдатель от следующей основной группы: «Неправительственные организации» («Диалог по сотрудничеству в Азии» Альянса для Тихоокеанского региона). | 
| The source states that on 19 June 2012, a prisoner made two statements to the Azerbaijan authorities, visibly under pressure. | Источник заявляет, что 19 июня 2012 года один из заключенных сделал два заявления азербайджанским властям, что со всей очевидностью было сделано под давлением. | 
| Within the reporting period, the Committee considered and made findings, and in some cases recommendations, with respect to the substance of 19 communications. | За отчетный период Комитет провел рассмотрение и сделал выводы, а также в ряде случаев вынес рекомендации по существу в отношении 19 сообщений. | 
| The investigator made a sign in the author's direction and led the witness and his father out of the room. | Следователь сделал знак в направлении автора и вывел свидетеля и его отца из помещения. | 
| The session organiser concluded that much progress has been made in recent years to find an appropriate balance of risk and benefit regarding micro-data access. | Организатор заседания сделал вывод о том, что в последние годы был достигнут значительный прогресс в области обеспечения надлежащего баланса между рисками и выгодами, связанными с доступом к микроданным. | 
| The Public Administration Capacity Branch made a presentation on the strategic direction for developing the institutional and human capacities of public administration. | Сектор по укреплению потенциала государственного управления сделал сообщение по стратегическим направлениям наращивания институционального и кадрового потенциала. | 
| China has made the reduction of major pollutants a mandatory target in economic and social development and taken steps to improve mechanisms, strengthen supervision and resolve outstanding environmental problems. | Китай сделал сокращение объема основных загрязнителей одной из обязательных целей социально-экономического развития и предпринял определенные шаги для усовершенствования механизмов, укрепления надзора и решения насущных экологических проблем. | 
| No, you didn't make a mistake, you made a choice. | Ты сделал выбор, Стивен, а не лопухнулся. | 
| Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik." | С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик. | 
| I've already worked out with my trainer, made 10 calls to New York, read 2 scripts and the trades. | Я уже позанимался с моим тренером, сделал десять звонков в Нью-Йорк, прочёл два сценария и биржевые сводки. | 
| In fact, I remember he once made a topiary likeness of her and wept without shame when it developed root rot. | Помню, однажды он сделал из куста её фигурное подобие и без всякого стеснения плакал, когда у того начали гнить корни. | 
| You made a liar out of me, Neil! | Ты сделал из меня лгуна, Нил! | 
| The mystery man who made the call, trying to frame Alec? | Загадочный мужчина, который сделал звонок, и пытался обвинить Алека? | 
| A minister much beloved by his flock, people that know nothing of the dire threat he has made. | Священник очень любим своей паствой, люди, которые ничего не знают о страшных угрозах, которые он сделал. | 
| "I made Felipe Massa give me this T-shirt." | "Я сделал Фелипе Массу, дайте мне футболку." | 
| You made this jacket for him? | Ты ведь сделал ему эту куртку? | 
| Well, if she was crazy, Sebastian, it's because you made her that way with this. | Если она была сумасшедшей, Себастиан, это потому что ты ее такой сделал вот этим. | 
| I made the best of mine. | Я сделал всё, что мог. | 
| I never said I did the right thing, but I made a choice and I had to live with it. | Я не говорил, что поступил верно, но я сделал выбор и мне пришлось с ним жить. | 
| No, this was 12 years ago my dad made the schematics. | Папа сделал её 12 лет назад. | 
| I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. | Я сделал несколько запросов, ничего скандального, просто несколько книг. | 
| Since I'm a teacher, Seuin's father made an exception | Так как я учитель отец Сеюина сделал для меня исключение и пустил пожить. | 
| I asked Justine to paint the cove, and I made the frame, so I guess it's a present from both of us. | Я попросил Джастин нарисовать бухту, а сам сделал раму, так что подарок от нас двоих. | 
| Look, I know he made contact with Catherine, but only doing what any good officer would do. | Послушайте, я знаю, что он контактировал с Кэтрин, но это бы сделал любой хороший офицер. | 
| I even had this made so I can take a bottle to the movies and sushi bars. | Я даже сделал вот это, так что теперь я могу взять бутылку в кино или в суши-бар. |