| Who killed Father and made you like this? | Кто убил отца и сделал это с тобой? |
| I made all this stuff to keep Betsy safe, not just give it away. | Я сделал всё это для того, чтобы обезопасить Бетти, а не просто раздавать налево и направо. |
| I made it myself from scratch from a rabbit I shot. | Сам сделал из кролика, которого я подстрелил. |
| Martin, I've made a major discovery! | Мартин! Я сделал важное открытие! |
| You know, sometimes I get self-conscious about it, but my grandfather made it, so... | Знаете, иногда носить дорогие часы неловко, но мне их сделал мой дедушка, так что... |
| I'm a man, I made this decision, and now there's nothing that you can do about it. | Я мужчина, я сделал выбор, и ты ничего не сможешь с этим поделать. |
| Siffredi perhaps made his move without informing Capella | Возможно Сифреди сделал это не сказав Капелла. |
| You know, I made a few calls already. | наешь, € уже сделал пару звонков. |
| So, you know the offer you made? | И так, ты помнишь предложение, которое ты мне сделал? |
| Well, you see I made you a list. | Вот. Я сделал вам список. |
| Dale, can you show the movie that you made? | Дэйл, может, покажешь фильм, который сделал? |
| After that, I made Chris his post-workout protein smoothie. | После тренировки я сделал ему протеиновый смузи |
| I'm thinking I made a mistake backing away from the political implications. | Думаю, я сделал ошибку решив отбросить политическую составляющую этого дела |
| I made things right, okay? | Я все сделал правильно, понимаешь? |
| Two days later, he made payments... three payments... to her account. | Два дня спустя он сделал платежи... три платежа... на ее счет. |
| You've made a serious mistake, son! | Ты сделал серьезную ошибку, сынок. |
| I made my name being tougher than the toughies and smarter than the smarties. | Я сделал себе имя, потому что был круче крутых и умнее умников. |
| And even though I wasn't even born yet, that moment made me the man I am today. | И, несмотря на то, что тогда я ещё не родился, тот день сделал меня тем, кем я есть сейчас. |
| If you knew that, I imagine you would've made different choices today. | Если бы ты знал это, ты бы сделал другой выбор сегодня. |
| Cam, he probably made it up, or Annabel did it. | Кэм, он, вероятно, сделал это, или Аннабель сделала это. |
| What about the call he made from his room? | Что по звонку, который он сделал из номера? |
| And 12 years ago, when you were nominated for the appellate court, you made sure that story never got out. | И 12 лет назад, когда тебя выдвинули в апелляционный суд, ты сделал всё, чтобы об этой истории не узнали. |
| I made the mold of Donner at Tunney's apartment. | Я сделал маску Доннера, чтобы её одел Танни. |
| They're gone because you made the greatest amends of all. | Они ушли потому что ты ты сделал лучшее извинение |
| He made a half-hearted attempt to assassinate Her Majesty at Balmoral... | Он сделал нерешительную попытку убить Ее Величество в Балтиморе |