| I've made certain mistakes, Marcy. | Я сделал пару ошибок, Марси. | 
| For what little comfort it may provide right now, I believe you've made the right decision. | Это конечно создаст небольшие проблемы, но я считаю, что ты сделал верное решение. | 
| No, no, I just made some intricate arrangements that are no longer necessary. | Нет, я просто только что сделал кой-какие приготовления, которые уже не нужны... | 
| I even made bread chess once. | Однажды я даже сделал шахматы из хлеба. | 
| The second you got that warrant, you made me complicit in your lie. | В тот момент, как ты получил ордер, ты сделал меня своей соучастницей. | 
| As you can see, the impact has made the planet unstable. | Как вы видите, удар сделал планету нестабильной. | 
| It's because you made me very happy by giving me this gift. | Просто ты сделал меня очень счастливой, подарив этот подарок. | 
| But you made use of that to make fun of me. | Но ты сделал всё возможное, чтобы поиздеваться надо мной. | 
| I made a copy of a paper that Jeremy wrote for me. | Я сделал копию эссе, которое Джереми написал для меня. | 
| I made the same offer to the greatest thieves. | То же предложение я сделал и лучшим ворам. | 
| Okay, maybe I made a couple bad moves, but it's a whole new me. | Хорошо, может я сделал пару ошибок, но теперь я совершенно другой. | 
| Here's your award - I made it all by myself. | Вот твоя награда, я сам ее сделал. | 
| We made a giant billboard that put the same words on Seventh Avenue to annoy Calvin... | Я сделал гигантский билборд, на котором были те самые слова, прямо на Седьмой Авеню, чтобы взбесить Кэлвина и Ральфа. | 
| Nathan, you made three jump shots in a row. | Нейтан, ты сделал подряд три остановки мяча в прыжке. | 
| Even made it out to look like me. | Даже подстроил, как будто это сделал я. | 
| Yes, but he still made the curtain call. | Да, он все сделал за занавесом. | 
| I made copies of everything connected to the case in the last few months before I retired. | Я сделал копии всего, что было связано с этим делом, в последние несколько месяцев перед отставкой. | 
| I've made it perfectly clear what I want, and I will accept nothing else. | Я сделал это совершенно ясно, то, что я хочу, и я буду принимать ничего другого. | 
| Daniel just made Louis senior partner. | Дэниел только что сделал Луиса старшим партнером. | 
| Logic says, if he's made seasonal logging his life... | Логично, если он сделал сезонный пересмотр его жизни... | 
| We need to meet who made you this piece of filth. | Мы должны встретиться с тем, кто сделал тебе этот кусок грязи. | 
| He's a homicide detective, but my dad is the one who made the call. | Он детектив убойного отдела, но вызов сделал именно папа. | 
| Because you made me your mistress. | Потому что ты сделал меня своей любовницей. | 
| You know you made me love you. | Ты же знаешь, это ты сделал так, что я люблю тебя. | 
| Whoever's running this operation made sure no one would find them. | Кто бы ни занимался этим он сделал все возможное, чтобы его не нашли. |