Because, if he was out, he could've made that call. |
Потому что, если он не на свободе, он мог бы сделал этот звонок. |
I know that you and Jake were out in Prospect Park and he made you a flower crown. |
Клео, я в курсе, что вы с Джейком ходили в парк и он сделал тебе венок на голову. |
Nothing yet, I've made a couple calls. |
Я сделал пару звонков, думаю, быстро найдём. |
Eric ran a check on all of the numbers made and received, came up with this number. |
Эрик сделал полную выписку входящих и исходящих звонков, и там был этот номер. |
He made quite a name for himself. |
Он себе то еще имя сделал. |
Is it possible that Wendell made an exception? |
Возможно, что Уэнделл сделал исключение? |
Pop, you made all these shoes? |
Пап, ты сделал все эти ботинки? |
I made this relatively simple-looking little thing Out of chromoly steel, |
Я сделал эту относительно просто выглядящую штуку из хромированной стали. |
I think I made the age-old mistake: |
Думаю, я сделал старую ошибку: |
Ashlee, you remember when Dad made that for you? |
Эшли, помнишь, как папа тебе это сделал? |
That is truly... I've made many mistakes in my life but I never had Mafia ties. |
Это правда... я сделал много ошибок в жизни, но я никогда не связывался с мафией. |
Do you regret the choice you made that night? |
Ты сожалеешь о выборе, что сделал той ночью? |
Besides, if he was actually going to leave, he would have made a bigger deal about it. |
Если бы он и правда хотел уйти, то сделал бы это с помпой. |
Following the meeting, the President of the Council made remarks to the press conveying the main views of Council members. |
После заседания Председатель Совета сделал заявление для прессы, изложив в нем основные мнения членов Совета по соответствующим вопросам. |
At the WPG Extended Bureau meeting Mr. E. Pronin - Chairman of the study made a presentation of the World and European NGV markets. |
На совещании расширенного Бюро РГГ г-н Е. Пронин - Председатель исследования - сделал представление по мировому и европейскому рынку ТСПГ. |
The secretariat made presentations on the Rotterdam Convention and its operation, the development and use of decision-guidance documents and the role of the Chemical Review Committee. |
Секретариат сделал сообщения о Роттердамской конвенции и ее функционировании, подготовке и использовании документов для содействия принятию решений, а также о роли Комитета по рассмотрению химических веществ. |
"The Special Envoy of the President of Georgia, His Excellency Mr. Irakli Alasania, made a statement." |
Заявление сделал Специальный посланник Президента Грузии Его Превосходительство г-н Ираклий Аласания.» |
The President of the Tribunal made a statement on the work of the Tribunal on that occasion. |
Председатель Трибунала сделал по этому случаю заявление о работе Трибунала. |
The Chairman of the Sudan People's Liberation Movement/Army, John Garang de Mabior, made a statement which highlighted the following main ideas. |
Председатель Народно-освободительного движения/Армии Судана Джон Гаранг де Мабиор сделал заявление, в котором особо подчеркнул нижеследующие основные моменты. |
The withdrawal of Syrian forces from Lebanon by the end of April, made possible the holding of free and fair parliamentary elections over a four-week period in May and June. |
Состоявшийся до конца апреля вывод сирийских войск из Ливана сделал возможным проведение свободных и справедливых парламентских выборов в течение четырехнедельного периода в мае и июне. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. |
The President made a statement, in the course of which he proposed to address the established organizational matters concerning the General Assembly as a whole. |
Председатель сделал заявление, в ходе которого он предложил рассмотреть известные организационные вопросы, касающиеся Генеральной Ассамблеи, в целом. |
The representative of the International Organization for Migration made a statement, followed by interventions by the representatives of El Salvador, Ecuador, Guatemala, Mexico and Peru. |
После выступлений представителей Сальвадора, Эквадора, Гватемалы, Мексики и Перу заявление сделал представитель Международной организации по миграции. |
You think I made this up? |
Вы думаете я сам это сделал? |
Amy, I have gotten more done in the last few days than I have since I made the switch to dark matter. |
Эми, я сделал больше за последнюю пару дней, чем с тех пор, как переключился на темную материю. |