| Because, if he was out, he could've made that call. | Потому что, если он не на свободе, он мог бы сделал этот звонок. | 
| I know that you and Jake were out in Prospect Park and he made you a flower crown. | Клео, я в курсе, что вы с Джейком ходили в парк и он сделал тебе венок на голову. | 
| Nothing yet, I've made a couple calls. | Я сделал пару звонков, думаю, быстро найдём. | 
| Eric ran a check on all of the numbers made and received, came up with this number. | Эрик сделал полную выписку входящих и исходящих звонков, и там был этот номер. | 
| He made quite a name for himself. | Он себе то еще имя сделал. | 
| Is it possible that Wendell made an exception? | Возможно, что Уэнделл сделал исключение? | 
| Pop, you made all these shoes? | Пап, ты сделал все эти ботинки? | 
| I made this relatively simple-looking little thing Out of chromoly steel, | Я сделал эту относительно просто выглядящую штуку из хромированной стали. | 
| I think I made the age-old mistake: | Думаю, я сделал старую ошибку: | 
| Ashlee, you remember when Dad made that for you? | Эшли, помнишь, как папа тебе это сделал? | 
| That is truly... I've made many mistakes in my life but I never had Mafia ties. | Это правда... я сделал много ошибок в жизни, но я никогда не связывался с мафией. | 
| Do you regret the choice you made that night? | Ты сожалеешь о выборе, что сделал той ночью? | 
| Besides, if he was actually going to leave, he would have made a bigger deal about it. | Если бы он и правда хотел уйти, то сделал бы это с помпой. | 
| Following the meeting, the President of the Council made remarks to the press conveying the main views of Council members. | После заседания Председатель Совета сделал заявление для прессы, изложив в нем основные мнения членов Совета по соответствующим вопросам. | 
| At the WPG Extended Bureau meeting Mr. E. Pronin - Chairman of the study made a presentation of the World and European NGV markets. | На совещании расширенного Бюро РГГ г-н Е. Пронин - Председатель исследования - сделал представление по мировому и европейскому рынку ТСПГ. | 
| The secretariat made presentations on the Rotterdam Convention and its operation, the development and use of decision-guidance documents and the role of the Chemical Review Committee. | Секретариат сделал сообщения о Роттердамской конвенции и ее функционировании, подготовке и использовании документов для содействия принятию решений, а также о роли Комитета по рассмотрению химических веществ. | 
| "The Special Envoy of the President of Georgia, His Excellency Mr. Irakli Alasania, made a statement." | Заявление сделал Специальный посланник Президента Грузии Его Превосходительство г-н Ираклий Аласания.» | 
| The President of the Tribunal made a statement on the work of the Tribunal on that occasion. | Председатель Трибунала сделал по этому случаю заявление о работе Трибунала. | 
| The Chairman of the Sudan People's Liberation Movement/Army, John Garang de Mabior, made a statement which highlighted the following main ideas. | Председатель Народно-освободительного движения/Армии Судана Джон Гаранг де Мабиор сделал заявление, в котором особо подчеркнул нижеследующие основные моменты. | 
| The withdrawal of Syrian forces from Lebanon by the end of April, made possible the holding of free and fair parliamentary elections over a four-week period in May and June. | Состоявшийся до конца апреля вывод сирийских войск из Ливана сделал возможным проведение свободных и справедливых парламентских выборов в течение четырехнедельного периода в мае и июне. | 
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) congratulated Mr. Yumkella on his nomination and on the inspiring statement he had just made. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) поздравляет г-на Юмкеллу с назначением и выражает удовлетво-рение по поводу того вдохновляющего заявления, которое он только что сделал. | 
| The President made a statement, in the course of which he proposed to address the established organizational matters concerning the General Assembly as a whole. | Председатель сделал заявление, в ходе которого он предложил рассмотреть известные организационные вопросы, касающиеся Генеральной Ассамблеи, в целом. | 
| The representative of the International Organization for Migration made a statement, followed by interventions by the representatives of El Salvador, Ecuador, Guatemala, Mexico and Peru. | После выступлений представителей Сальвадора, Эквадора, Гватемалы, Мексики и Перу заявление сделал представитель Международной организации по миграции. | 
| You think I made this up? | Вы думаете я сам это сделал? | 
| Amy, I have gotten more done in the last few days than I have since I made the switch to dark matter. | Эми, я сделал больше за последнюю пару дней, чем с тех пор, как переключился на темную материю. |