I made that wish come true. |
Я сделал так, что ее желание исполнилось. |
Glad you made it on time. |
Рад видеть, что ты всё сделал вовремя. |
You made everyone afraid of us. |
Ты сделал так, что все теперь нас боятся. |
You never made me a sandwich in your life. |
Ты мне ещё ни одного бутерброда в своей жизни не сделал. |
Royce made his billions in shipping and mining, not arms. |
Ройс сделал миллиарды на судоходстве и горной добыче, а не на оружии. |
I made it easy for you. |
Я сделал это, чтобы облегчить тебе задачу. |
The tariff was bad economics: it made America poorer. |
Тариф был плохим с точки зрения экономики: он сделал Америку беднее. |
Until 23 he made his Abitur. |
К 23 годам, он сделал свой режиссёрский дебют. |
He made you what you are. |
Он сделал вас той, кто вы есть. |
You ate the pepper, which made you famous, which made you wealthy, which finally made you desirable to women... |
Ты съел перец, который сделал тебя знаменитым, который сделал тебя богатым, который в итоге сделал тебя желанным для женщин... |
I made sure that he did. |
Я уверен, что он так и сделал. |
He made me do things I never would have done. |
Он заставлял меня делать то, чего я никогда бы не сделал. |
If Will did that, then somebody made him. |
Если Уилл и сделал это, значит, его кто-то заставил. |
People made him do what he did. |
Люди заставили его сделать то, что он сделал. |
Whoever made such a plan, they made it well. |
Тот, кто составил этот Проект, я сделал на самом деле. |
The point is, it made us remember another scrapbook you made. |
Смысл в том, что это заставило нас вспомнить другой альбом, который ты сделал. |
You're the one who made this possible when you made me CEO. |
Ты тот, кто сделал это возможным, когда назначил меня генеральным директором. |
He made his first bet when he was 15 years old, and he always made money. |
Он сделал первую ставку, когда ему было 15 лет и он всегда делал деньги. |
The defamatory comments that Frank Landau made about my client... they were made to AUSA Perrotti. |
Клеветнические комментарии, которые Фрэнк Ландау сделал о моем клиенте... были сказаны помощнику федерального прокурора Джошу Перротти. |
The Chairman made a statement and reminded the Committee of the oral corrections made at its 3rd meeting. |
Председатель сделал заявление и напомнил Комитету об устных исправлениях, внесенных на его 37-м заседании. |
Maybe David wouldn't have made the mistakes he made. |
Возможно Дэвид не хотел делать ошибки, которые он сделал. |
The representative of Morocco made a statement and made comments on the recommendations contained in the report. |
Представитель Марокко сделал заявление и выступил с рядом замечаний в отношении рекомендаций, содержащихся в докладе. |
The Officer-in-Charge, UNCTAD, made a statement in which he responded to various points made during the general discussion. |
Исполняющий обязанности главы ЮНКТАД сделал заявление, в ходе которого он ответил на различные замечания, сделанные во время общего обсуждения. |
The Regional Adviser made opening statement and presentation on social entrepreneurship, as well as made summary remarks at the closing session of this event. |
Региональный советник сделал вступительное заявление и выступил на тему социального предпринимательства, а также высказал краткие замечания на заключительном заседании этого мероприятия. |
The Secretary made a statement regarding the correction made by the representative of Cuba at the introduction of the draft resolution. |
Секретарь сделал сообщение об исправлении, внесенном представителем Кубы при представлении проекта резолюции. |